Remerciments | 第1-5页 |
Résumé | 第5-6页 |
摘要 | 第6-11页 |
Abréviations et Symboles | 第11-12页 |
Chapitre l Introduction | 第12-16页 |
·Contexte de l'etude | 第12-14页 |
·Objectif et signification de l'etude | 第14页 |
·Contenu de l'étude | 第14-16页 |
Chapitre 2 Apercu des Théories | 第16-24页 |
·Linguistique cognitive | 第16-17页 |
·Theorie d'iconicite | 第17-21页 |
·Arbitraire et Iconicite de la langue | 第17页 |
·Arbitraire de la langue | 第17-18页 |
·Iconicite de la langue | 第18-21页 |
·Theorie de figure-fond | 第21-24页 |
Chapitre 3 Contraste entre la mise en relief du chinois et du francais au niveaulexical | 第24-32页 |
·Analyse théorique | 第24页 |
·Augmentation des mots | 第24-29页 |
·Augmentation des adverbes de degré | 第24-26页 |
·Augmentation des adverbesde ton | 第26-28页 |
·Augmentation des articles indefinis | 第28页 |
·Augmentation des parentheses | 第28-29页 |
·Repetition des mots | 第29-30页 |
·En bref | 第30-32页 |
Chapitre 4 Contraste entre la mise en relief du chinois et du francais au niveausyntaxique | 第32-50页 |
·Mise en relief de transposition temporaire | 第32-37页 |
·Analyse theorique | 第32-33页 |
·Transposition temporaire dans la langue chinoise | 第33-35页 |
·Transposition temporaire dans la langue francaise | 第35-36页 |
·Contraste de la mise en relief de transposition temporaire en chinois et en francais | 第36-37页 |
·Mise en relief de construction figée grammaticalisee | 第37-48页 |
·Analyse theorique | 第37-38页 |
·Construction《是……的》et《C’est…qui/que》 | 第38-42页 |
·Construction《连……都/也……》 | 第42-44页 |
·Question rhetorique | 第44-47页 |
·Phrase a double negation | 第47-48页 |
·En bref | 第48-50页 |
Chapitre 5 Conclusion | 第50-52页 |
·Contribution de l'étude | 第50-51页 |
·Limites de l'étude et propositions pour son approfondissement | 第51-52页 |
Bibliographie | 第52-56页 |
Annexe | 第56-62页 |
Information Personnelle | 第62-64页 |
Publication | 第64-68页 |