| Remerciments | 第1-5页 |
| Résumé | 第5-6页 |
| 摘要 | 第6-11页 |
| Abréviations et Symboles | 第11-12页 |
| Chapitre l Introduction | 第12-16页 |
| ·Contexte de l'etude | 第12-14页 |
| ·Objectif et signification de l'etude | 第14页 |
| ·Contenu de l'étude | 第14-16页 |
| Chapitre 2 Apercu des Théories | 第16-24页 |
| ·Linguistique cognitive | 第16-17页 |
| ·Theorie d'iconicite | 第17-21页 |
| ·Arbitraire et Iconicite de la langue | 第17页 |
| ·Arbitraire de la langue | 第17-18页 |
| ·Iconicite de la langue | 第18-21页 |
| ·Theorie de figure-fond | 第21-24页 |
| Chapitre 3 Contraste entre la mise en relief du chinois et du francais au niveaulexical | 第24-32页 |
| ·Analyse théorique | 第24页 |
| ·Augmentation des mots | 第24-29页 |
| ·Augmentation des adverbes de degré | 第24-26页 |
| ·Augmentation des adverbesde ton | 第26-28页 |
| ·Augmentation des articles indefinis | 第28页 |
| ·Augmentation des parentheses | 第28-29页 |
| ·Repetition des mots | 第29-30页 |
| ·En bref | 第30-32页 |
| Chapitre 4 Contraste entre la mise en relief du chinois et du francais au niveausyntaxique | 第32-50页 |
| ·Mise en relief de transposition temporaire | 第32-37页 |
| ·Analyse theorique | 第32-33页 |
| ·Transposition temporaire dans la langue chinoise | 第33-35页 |
| ·Transposition temporaire dans la langue francaise | 第35-36页 |
| ·Contraste de la mise en relief de transposition temporaire en chinois et en francais | 第36-37页 |
| ·Mise en relief de construction figée grammaticalisee | 第37-48页 |
| ·Analyse theorique | 第37-38页 |
| ·Construction《是……的》et《C’est…qui/que》 | 第38-42页 |
| ·Construction《连……都/也……》 | 第42-44页 |
| ·Question rhetorique | 第44-47页 |
| ·Phrase a double negation | 第47-48页 |
| ·En bref | 第48-50页 |
| Chapitre 5 Conclusion | 第50-52页 |
| ·Contribution de l'étude | 第50-51页 |
| ·Limites de l'étude et propositions pour son approfondissement | 第51-52页 |
| Bibliographie | 第52-56页 |
| Annexe | 第56-62页 |
| Information Personnelle | 第62-64页 |
| Publication | 第64-68页 |