| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-7页 |
| 目录 | 第7-9页 |
| 第一章 引言 | 第9-11页 |
| ·项目背景 | 第9页 |
| ·项目目标 | 第9页 |
| ·项目意义 | 第9-10页 |
| ·报告结构 | 第10-11页 |
| 第二章 原文背景 | 第11-15页 |
| ·国际招投标简介 | 第11页 |
| ·关于原文 | 第11-14页 |
| ·原文分析 | 第12页 |
| ·原文语言和结构特点 | 第12-14页 |
| ·拟用翻译策略 | 第14页 |
| ·小结 | 第14-15页 |
| 第三章 翻译难点和翻译方法 | 第15-20页 |
| ·翻译难点 | 第15页 |
| ·准备工作 | 第15页 |
| ·翻译方法 | 第15-20页 |
| ·合并 | 第16页 |
| ·汉语动词与英语名词、介词转换 | 第16-17页 |
| ·主被动转换 | 第17-18页 |
| ·专业术语 | 第18-20页 |
| 第四章 总结 | 第20-22页 |
| ·启示 | 第20页 |
| ·翻译教训 | 第20-21页 |
| ·仍待解决的问题 | 第21-22页 |
| 参考文献 | 第22-23页 |
| 附录1 翻译部分原文 | 第23-45页 |
| 附录2 译文 | 第45-74页 |
| 致谢 | 第74页 |