首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

从哲学阐释学角度看清末民初侦探小说的翻译

摘要第1-7页
Abstract第7-11页
Chapter 1 Introduction第11-15页
   ·Research Background第11-12页
   ·Significance of the Research第12-13页
   ·Research Questions and Methodology第13-14页
   ·Framework of the Thesis第14-15页
Chapter 2 Literature Review第15-24页
   ·Hermeneutics to Translation Studies第15-19页
   ·Enlightenment of Philosophical Hermeneutics to Literature Translation第19-20页
   ·Characteristics of Detective Fiction第20-22页
   ·Previous Studies on Detective Fiction Translation第22-24页
Chapter 3 Theoretical Bases第24-30页
   ·Development of Hermeneutics第24-26页
   ·The Three Principles of Hermeneutics第26-30页
     ·The Historical Understanding第26-27页
     ·The Fusion of Horizon第27-28页
     ·The Effective History第28-30页
Chapter 4 Analysis of Detective Fiction Translation in Late-Qing-Early-ROC from Hermeneutic Perspective第30-56页
   ·Characteristics of Detective Fiction Translation in Late- Qing-Early-ROC第30-31页
   ·Strategies of Detective Fiction Translation in Late- Qing-Early-ROC第31-33页
     ·Choice of Detective Fiction in Late-Qing-Early-ROC第31-33页
     ·Prevalence of “Free Translation”第33页
   ·Analysis of Detective Fiction Translation from Hermeneutic Three Principle第33-56页
     ·Analysis of the “Unfaithfulness”in the Light of Historical Understandi第33-43页
     ·Analysis of the “Unfaithfulness”in the Light of Fusion of Horizon第43-50页
     ·Analysis of the “Retranslation”in the Light of Effective History第50-56页
Conclusion第56-58页
Bibliography第58-62页
Appendix A 攻读学位期间所发表的学术论文第62-63页
Appendix B 详细中文摘要第63-66页
Acknowledgements第66页

论文共66页,点击 下载论文
上一篇:汉语商务交际中讨价还价的语言博弈研究
下一篇:李商隐诗的认知诗学研究—概念隐喻、概念转喻与象似性视角