首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

话语标记语与交替传译的动态性分析

摘要第1-5页
Abstract第5-7页
Chapter Ⅰ Introduction第7-14页
   ·Research Background第7-10页
   ·Rationale and Significance第10-11页
   ·Research Hypothesis第11页
   ·Research Questions第11-12页
   ·Research Scope第12页
   ·Data Collection and Methodology第12-14页
Chapter Ⅱ Literature Review第14-21页
   ·Definition of Discourse Markers第14-15页
   ·An Overview of the Study of Discourse Markers in Western Countries第15-17页
   ·An Overview of the Study of Discourse Markers in China第17-20页
     ·Pragmatic Study of Discourse Markers in China第17页
     ·Study of Discourse Markers in Translation and Interpreting第17-20页
   ·Summary第20-21页
ChapterⅢ Theoretical Framework第21-24页
   ·Description of the Consecutive Interpreting第21页
   ·Theoretical Mechanism of the Consecutive Interpreting第21-22页
   ·Dynamics of the Process of the Consecutive Interpreting第22-24页
ChapterⅣ Analysis of the Transcript第24-46页
   ·The Category of Discourse Markers in English Language第24-28页
   ·Functions of Discourse Markers in Discourse Analysis,Especially in Consecutive Interpreting第28-32页
   ·A Case Study on the Wen Jiabao's Press Conference 2007第32-43页
     ·Categories of Discourse Markers in the Script第32-34页
     ·Functions of Discourse Markers in the Context第34-43页
   ·Summary第43-46页
ChapterⅤ Conclusion第46-48页
   ·Major Findings第46页
   ·Limitations第46-47页
   ·Suggestions for Further Research第47-48页
Bibliography第48-50页
Acknowledgements第50页

论文共50页,点击 下载论文
上一篇:改革开放以来我国企业债券市场发展史
下一篇:半枫荷药材质量标准的规范化研究