首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从语用学视角谈旅游资料汉译英的翻译

Acknowledgements第1-6页
摘要第6-7页
Abstract第7-10页
Chapter 1 Introduction第10-14页
   ·Definition of the Tourism Translation第10-11页
   ·Present Situation of the Tourism Translation第11-12页
   ·Significance of This Thesis第12-14页
Chapter 2 Related Pragmatic Theories and Tourism Translation第14-25页
   ·Related Pragmatic Theories第14-21页
     ·Pragmatic Equivalence第14-18页
     ·Cooperative Principle第18-21页
   ·Current Research on Pragmatics and Tourism Translation第21-23页
   ·The Relation between Pragmatics and Tourism Translation第23-25页
Chapter 3 The C-E Translation of Tourism Materials from the Perspective of Pragmatics第25-81页
   ·Names of Scenic Spots Translation第25-37页
     ·The Features of Names of Scenic Spots第26-28页
     ·The Common Errors of Names of Scenic Spots Translation第28-34页
     ·The Pragmatic Strategies第34-37页
   ·Tourism Slogans Translation第37-53页
     ·The Features of Tourism Slogans第38-43页
     ·The Common Errors of Slogans Translation第43-49页
     ·The Pragmatic Strategies第49-53页
   ·Tourism Signs Translation第53-62页
     ·The Features of Tourism Signs第53-57页
     ·The Common Errors of Signs Translation第57-60页
     ·The Pragmatic Strategies第60-62页
   ·Introductions of Scenic Spots Translation第62-81页
     ·The Features of Introductions of Scenic Spots第63-66页
     ·The Common Errors of Introductions of Scenic Spots Translation第66-79页
     ·The Pragmatic Strategies第79-81页
Chapter 4 Conclusion第81-83页
Works Cited第83-86页
攻读硕士学位期间发表的论文和取得的科研成果第86页

论文共86页,点击 下载论文
上一篇:1,8-桉叶素抗IBV作用效果及机制研究
下一篇:萨中开发区厚油层深部液流转向技术试验研究