| Abstract | 第1-6页 |
| 论文提要 | 第6-8页 |
| Chapter One Introduction | 第8-12页 |
| Chapter Two A Contrastive Study on Cohesive Devices in English and Chinese | 第12-23页 |
| ·Reference in English and Chinese | 第12-15页 |
| ·Substitution in English and Chinese | 第15-17页 |
| ·Ellipsis in English and Chinese | 第17-18页 |
| ·Conjunction in English and Chinese | 第18-20页 |
| ·Lexical Cohesion in English and Chinese | 第20-22页 |
| ·Summary | 第22-23页 |
| Chapter Three Analysis on Translation Errors Related to Cohesion | 第23-30页 |
| ·Cases of Translation Errors Related to Cohesion | 第23-26页 |
| ·Causes of Translation Errors Related to Cohesion | 第26-30页 |
| Chapter Four Translation Strategies for Cohesive Devices | 第30-45页 |
| ·Differences of English and Chinese Reference and Translation Strategies | 第32-34页 |
| ·Differences of English and Chinese Substitution and Translation Strategies | 第34-36页 |
| ·Differences of English and Chinese Ellipsis and Translation Strategies | 第36-39页 |
| ·Differences of English and Chinese Conjunction and Translation Strategies | 第39-42页 |
| ·Differences of English and Chinese Lexical Cohesion and Translation Strategies | 第42-44页 |
| ·Summary | 第44-45页 |
| Chapter Four Conclusion | 第45-47页 |
| Bibliography | 第47-49页 |