首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

英汉衔接手段对比及翻译策略

Abstract第1-6页
论文提要第6-8页
Chapter One Introduction第8-12页
Chapter Two A Contrastive Study on Cohesive Devices in English and Chinese第12-23页
   ·Reference in English and Chinese第12-15页
   ·Substitution in English and Chinese第15-17页
   ·Ellipsis in English and Chinese第17-18页
   ·Conjunction in English and Chinese第18-20页
   ·Lexical Cohesion in English and Chinese第20-22页
   ·Summary第22-23页
Chapter Three Analysis on Translation Errors Related to Cohesion第23-30页
   ·Cases of Translation Errors Related to Cohesion第23-26页
   ·Causes of Translation Errors Related to Cohesion第26-30页
Chapter Four Translation Strategies for Cohesive Devices第30-45页
   ·Differences of English and Chinese Reference and Translation Strategies第32-34页
   ·Differences of English and Chinese Substitution and Translation Strategies第34-36页
   ·Differences of English and Chinese Ellipsis and Translation Strategies第36-39页
   ·Differences of English and Chinese Conjunction and Translation Strategies第39-42页
   ·Differences of English and Chinese Lexical Cohesion and Translation Strategies第42-44页
   ·Summary第44-45页
Chapter Four Conclusion第45-47页
Bibliography第47-49页

论文共49页,点击 下载论文
上一篇:论美国文化产业的全球霸权
下一篇:甲苯液相催化氧化动力学的研究