| Introduction | 第1-14页 |
| Chapter One Register Related Theory | 第14-27页 |
| ·Context | 第14页 |
| ·Text, Meaning and Context | 第14-18页 |
| ·Register Theory | 第18-25页 |
| ·From Malinowski to Firth and to Halliday | 第19-21页 |
| ·The Australian Perspective | 第21-25页 |
| ·Context of Culture: Genre | 第22-23页 |
| ·Context of Situation: Three Register Variables | 第23页 |
| ·Metafunctions of Language and Register Variables | 第23-25页 |
| ·Application of Register Theory in China | 第25-27页 |
| Chapter Two Linguistics and Translation Theory | 第27-41页 |
| ·What is Translation? | 第27-29页 |
| ·The Translation Definition | 第27-29页 |
| ·Classification of Translation | 第29页 |
| ·Linguistics and Translation Studies | 第29-34页 |
| ·Traditional Linguistics and Translation Studies | 第29-31页 |
| ·Modem Linguistics and Translation Studies | 第31-33页 |
| ·Linguistic Contribution to the Development of Translation in China | 第33-34页 |
| ·Current Trends: Context in Translating: Register Analysis | 第34-41页 |
| ·Modeling Context in Translation | 第36-41页 |
| ·Translator's Intention | 第37-38页 |
| ·Cultural Difference | 第38-41页 |
| Chapter Three The Value of Register Analysis for Translation Quality Assessment | 第41-53页 |
| ·Equivalence as Criterion | 第41-43页 |
| ·English-Chinese Translation | 第43-49页 |
| ·Equivalence vs. Translation Equivalence as Translation Theory | 第43-44页 |
| ·Translation Equivalence | 第44-49页 |
| ·Stylistic Equivalence | 第46页 |
| ·Socio-cultural Equivalence | 第46-47页 |
| ·Linguistic Equivalence | 第47-49页 |
| ·Relevance of Register Analysis to Translation | 第49-53页 |
| ·Halliday's Perspective of Equivalence | 第49-50页 |
| ·Register-based Equivalences | 第50-53页 |
| Chapter Four Application of Register Analysis to Translation Teaching | 第53-68页 |
| ·Translation Teaching | 第53-56页 |
| ·Nature of Translation Teaching | 第53-54页 |
| ·Theory and Practice in Translation Teaching | 第54页 |
| ·Translation Teaching in China | 第54-56页 |
| ·Teaching of Translation Theories | 第56-60页 |
| ·Necessity of Teaching Translation Theories | 第56-57页 |
| ·Application of the Register Theory to the Translation Theories in the Textbook | 第57-60页 |
| ·Selection of Translation Theory in E-C Translation Textbooks | 第57-59页 |
| ·Arrangement of the Selected Translation Theories | 第59-60页 |
| ·Teaching of Translation Practices | 第60-68页 |
| ·Application of the Register Theory to Translation Practice in Textbook | 第60-68页 |
| Conclusion | 第68-70页 |
| References | 第70-73页 |