Abstract | 第1-7页 |
摘要 | 第7-11页 |
Introduction | 第11-13页 |
Chapter One Literature Review | 第13-19页 |
·Studies on Fu Lei's Translation | 第13-16页 |
·Studies on Fu Lei's Views on Translation | 第13-15页 |
·Studies on Fu Lei's Translation Practice | 第15-16页 |
·Studies on Fu Lei's Art Views | 第16-17页 |
·Summary | 第17-19页 |
Chapter Two Fu Lei's Art Experience and His Translation | 第19-29页 |
·Fu Lei's Art Experience | 第19-24页 |
·Fu Lei's Art Experience and Achievement | 第19-23页 |
·Art Experience in France | 第19-21页 |
·Art Experience after Return Home | 第21-23页 |
·Fu Lei's Art Views | 第23-24页 |
·Fu Lei's Translation | 第24-28页 |
·Fu Lei's Translation Activities | 第24-25页 |
·Fu Lei's Translations | 第25-26页 |
·Fu Lei's Views on Translation | 第26-28页 |
·Summary | 第28-29页 |
Chapter Three The Influence of Fu Lei's Art Experience over His Views on Translation | 第29-49页 |
·Fu Lei's Artistic Principles of Translation | 第30-37页 |
·"The Priority of Spiritual Resemblance over Formal Resemblance" | 第30-33页 |
·"Smooth Expression,Rich Language and Vivid Colors" | 第33-37页 |
·The Influence of Fu Lei's Art Views | 第37-44页 |
·"The Mastery of Art is the Basis of Translation" | 第37-42页 |
·"Be an Honest Person before Becoming an Artist" | 第42-44页 |
·The Influence of Some Artists | 第44-48页 |
·John Christopher | 第45-46页 |
·Beethoven | 第46-47页 |
·Huang Binhong | 第47-48页 |
·Summary | 第48-49页 |
Chapter Four The Influence of Fu Lei's Art Experience over His Translation Practice | 第49-63页 |
·Art as a Tool in Translation | 第49-50页 |
·Art as a Criterion of Translation | 第50-52页 |
·The Musical Qualities of Fu Lei's Version of Jean Christophe | 第52-61页 |
·The Musical Qualities of Structure | 第53-56页 |
·The Musical Qualities of Expression | 第56-61页 |
·Reduplication | 第56-58页 |
·Parallelism | 第58-59页 |
·Long Sentences | 第59-61页 |
·Summary | 第61-63页 |
Conclusion | 第63-65页 |
Bibliography | 第65-71页 |
Appendix Ⅰ | 第71-79页 |
Appendix Ⅱ | 第79-81页 |
Acknowledgements | 第81-85页 |