首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从交际翻译和语义翻译的角度探讨节日名的翻译

Acknowledgements第1-5页
摘要第5-6页
Abstract第6-8页
Introduction第8-10页
Chapter One Culture and the Festival Culture第10-20页
   ·Understandings of Culture第10-11页
   ·Basic Features of Culture第11-13页
   ·Elements of the Festival Culture第13-17页
   ·Functions of the Festival Culture第17-19页
   ·Significance of the Festival Culture第19-20页
Chapter Two The Theory of Communicative Translation (CT) and Semantic Translation (ST)第20-31页
   ·Definitions of CT and ST第20-21页
   ·Differences between CT and ST第21-23页
   ·Guidelines Derived from the Theory of CT and ST第23-31页
Chapter Three An Analysis of Festival Name Translation第31-48页
   ·Influences of Culture on Translation第31-33页
   ·On Festival Name Translation in the Light of CT and ST第33-48页
     ·The Method of Mimesis Adopted第34-40页
     ·The Method of Substitution Adopted第40-44页
     ·The Method of Decoloration Adopted第44-48页
Conclusion第48-50页
Bibliography第50-52页

论文共52页,点击 下载论文
上一篇:书面更正性反馈对英语初学者准确使用一般现在时和一般过去时的实证研究
下一篇:关于复合助词「によって」--以它的文中定位为中心