首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

Translators Adaptation and Selection: an Analysis of Howard Goldblatts Translation of Big Breasts&Wide Hips

ACKNOWLEDGEMENTS第8-9页
ABSTRACT第9-10页
摘要第11-15页
List of Figures第15-16页
List of Tables第16-17页
CHAPTER Ⅰ INTRODUCTION第17-22页
    1.1 Research Background第17-19页
    1.2 Research Methods第19-20页
    1.3 Significance of the Thesis第20页
    1.4 Layout of the thesis第20-22页
CHAPTER Ⅱ LITERATURE REVIEW第22-33页
    2.1 A Brief Introduction to Howard Goldblatt and His Translations第22-24页
        2.1.1 A Brief Introduction to Howard Goldblatt第22-23页
        2.1.2 A Brief Introduction to Howard Goldblatts’ Translation第23-24页
    2.2 Related Studies on Howard Goldblatt and his Translations第24-30页
        2.2.1 Related Studies on Howard Goldblatt and his Translation Abroad第24-26页
        2.2.2 Related Studies on Howard Goldblatt and his Transltions at Home第26-30页
    2.3 A Brief Introduction to Mo Yan and Big Breasts & Wide Hips第30-31页
        2.3.1 A Brief Introduction to Mo Yan第30页
        2.3.2 A Brief Introduction to Big Breasts & Wide Hips第30-31页
    2.4 Related studies on Mo Yan and Big Breasts & Wide Hips第31-33页
        2.4.1 Related Studies on Mo Yan and Big Breasts & Wide Hips Abroad第31-32页
        2.4.2 Related Studies on Mo Yan and Big Breasts & Wide Hips at Home第32-33页
CHAPTER Ⅲ THE APPROACH TO TRANSLATION AS ADAPTATION AND SELECTION第33-46页
    3.1 The Research Background of the Approach to Translation as Adaptation and Selection第33-36页
        3.1.1 The Stimulation of The Developmental Status of Current Translation Theory第33-34页
        3.1.2 The Impulse to Explore Translation Theory from A New Perspective第34-36页
        3.1.3 The Influence of The Global Ecological Wave of ‘‘The Return to Nature’’第36页
    3.2 An Introduction to Hu Gengshen’s Approach to Translation as Adaptation and Selection第36-40页
    3.3 Further Explanation of the Main Concepts of Hu’s Approach第40-46页
        3.3.1 Translational Eco-Environment第40-41页
        3.3.2 Translator’s Adaptation and Selection第41-43页
        3.3.3 Translator-Centeredness第43-46页
CHAPTER Ⅳ THE APPLICATION OF THE APPROACH TO TRANSLATION AS ADAPTATION AND SELECTION IN HOWARD GOLDBLATT’S TRANSLATION OF BIG BREASTS & WIDE HIPS第46-72页
    4.1 The Formula of Howard Goldblatt’s Translation of Big Breasts & Wide Hips in Light of the Approach to Translation as Adaptation and Selection第46-47页
    4.2 The Translation Eco-Environment in Howard Goldblatt’s Translation of Big Breasts & Wide Hips第47-54页
        4.2.1 The World Presented by the Source Text/Language第47-51页
        4.2.2 The World Presented by the Target Language第51-54页
    4.3 Howard Goldblatt’s Adaptation and Selection in the Translational Eco-Environment第54-70页
        4.3.1 Howard Goldblatt’s Adaptation and Selection During the Pre-Translating Phase第54-58页
        4.3.2 Howard Goldblatt’s Adaptation and Selection During the Ongoing-Translating Phase第58-70页
    4.4 Summary第70-72页
CHAPTER Ⅴ CONCLUSION第72-75页
    5.1 Major Findings第72-73页
    5.2 Limitations第73-74页
    5.3 Suggestions for Future Studies第74-75页
REFERENCES第75-77页

论文共77页,点击 下载论文
上一篇:A Study on the Falls from the Perspective of Ethical Literary Criticism
下一篇:再生丝素蛋白基薄膜的制备及性能研究