| Acknowledgements | 第2页 |
| 致谢 | 第2-4页 |
| 摘要 | 第4页 |
| Abstract | 第4页 |
| 翻译部分 | 第5-25页 |
| 评论部分 | 第25-36页 |
| 引言 | 第25页 |
| 1 原文行文特征分析 | 第25-28页 |
| 1.1 使用抽象词汇 | 第26页 |
| 1.2 各种词型变化 | 第26-27页 |
| 1.3 多用被动句型 | 第27页 |
| 1.4 句子结构清晰 | 第27-28页 |
| 1.5 篇章内部结构严谨 | 第28页 |
| 2 翻译的基本原则与方法 | 第28-36页 |
| 2.1 词汇层面处理 | 第29-31页 |
| 2.1.1 省略 | 第29-30页 |
| 2.1.2 增词 | 第30-31页 |
| 2.1.3 词类转换 | 第31页 |
| 2.2 句子层面处理 | 第31-33页 |
| 2.2.1 顺句操作 | 第32页 |
| 2.2.2 句式重构 | 第32-33页 |
| 2.3 从语篇层面处理 | 第33-36页 |
| 结语 | 第36-38页 |
| 参考文献 | 第38-39页 |