| Abstract | 第4-5页 |
| 摘要 | 第6-10页 |
| Chapter One Introduction | 第10-13页 |
| 1.1 Research Background | 第10-11页 |
| 1.2 Research Questions | 第11-12页 |
| 1.3 Purpose and Significance of the Study | 第12页 |
| 1.4 Methodology | 第12-13页 |
| Chapter Two Literature Review | 第13-22页 |
| 2.1 Intercultural Communication and Opera Translation | 第13-17页 |
| 2.1.1 Introduction to Intercultural Communication | 第13-14页 |
| 2.1.2 The Relationship between Intercultural Communication and Opera Translation | 第14-17页 |
| 2.2 Studies on Chinese Opera Translation | 第17-22页 |
| Chapter Three Cultural Elements in Peking Opera | 第22-27页 |
| 3.1 The Notion of Culture | 第22-23页 |
| 3.2 Classifications of Culture | 第23-24页 |
| 3.3 Cultural Elements in Peking Opera | 第24-27页 |
| 3.3.1 Tangible Cultural Elements | 第24-25页 |
| 3.3.2 Intangible Cultural Elements | 第25-27页 |
| Chapter Four Translation of Cultural Elements in Peking Opera | 第27-46页 |
| 4.1 Strategies Adopted in Translating Tangible Cultural Elements | 第27-31页 |
| 4.1.1 Translation of Lyrics | 第27-28页 |
| 4.1.2 Translation of Peking Opera Properties | 第28-31页 |
| 4.2 Strategies Adopted in Translating Intangible Cultural Elements | 第31-35页 |
| 4.2.1 Translation of Lyrics | 第31-33页 |
| 4.2.2 Translation of Peking Opera Artistic Features | 第33-35页 |
| 4.3 Motivations for the Selection of Translation Strategies | 第35-46页 |
| 4.3.1 Multimodal Interpretation | 第36-41页 |
| 4.3.1.1 The Image-Text Relations | 第36-38页 |
| 4.3.1.2 The Semantic Realization of Multimodal Text | 第38-41页 |
| 4.3.2 A Text Typological Motivation | 第41-46页 |
| Chapter Five Conclusion | 第46-48页 |
| 5.1 Major Findings | 第46页 |
| 5.2 Implication of the Study | 第46-47页 |
| 5.3 Limitations and Suggestions for Future Studies | 第47-48页 |
| Bibliography | 第48-51页 |
| Acknowledgements | 第51-52页 |
| Publications | 第52页 |