四川省金沙博物馆解说词的汉韩误译分析
摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5-6页 |
引言 | 第8-12页 |
一、研究目的 | 第8-9页 |
二、研究现状 | 第9-10页 |
三、研究对象 | 第10页 |
四、研究方法 | 第10-12页 |
第一章 金沙遗址解说词的词汇误译分析 | 第12-52页 |
第一节 汉字词错误 | 第12-34页 |
第二节 错别字使用的错误 | 第34-43页 |
第三节 书写残缺错误 | 第43-52页 |
一、没附加助词的错误 | 第43-48页 |
二、缺字的错误 | 第48-52页 |
第二章 金沙遗址解说词的语法误译分析 | 第52-65页 |
第一节 助词使用错误 | 第52-54页 |
第二节 词尾使用错误 | 第54-56页 |
第三节 被动词使用错误 | 第56-58页 |
第四节 副词使用错误 | 第58-60页 |
第五节 句子结构和语序的问题 | 第60-65页 |
第三章 金沙遗址解说词的其他错误 | 第65-76页 |
第一节 原文内容的遗漏或添加 | 第65-67页 |
第二节 违背语文规范的错误 | 第67-72页 |
一、违背头音法则的错误 | 第67-69页 |
二、外来词使用的错误 | 第69页 |
三、标点符号使用错误 | 第69-72页 |
第三节 不能分类的其他错误 | 第72-76页 |
第四章 金沙遗址解说词的误译改正举例 | 第76-94页 |
第一节 遗址的位置与环境 | 第76-79页 |
第二节 发现、发掘经过 | 第79-82页 |
第三节 遗迹与反映社会生产生活与信仰 | 第82-91页 |
第四节 时代与文明传承 | 第91-92页 |
第五节 金沙遗址发现的意义 | 第92-94页 |
结语 | 第94-96页 |
参考文献 | 第96-98页 |
致谢 | 第98页 |