abstract | 第4页 |
摘要 | 第5-7页 |
Introduction | 第7-8页 |
Chapter One Translation Task and Process | 第8-11页 |
1.1 Task Description | 第8页 |
1.2 Translation Preparation | 第8-9页 |
1.3 Translation Process | 第9-11页 |
Chapter Two Source Text Analysis | 第11-13页 |
2.1 Contents of the Source Text | 第11页 |
2.2 Features of the Source Text | 第11-12页 |
2.3 Difficulties of Translation | 第12-13页 |
Chapter Three Problems and Solutions | 第13-22页 |
3.1 Translation of the Obscure Culture-loaded Expressions | 第13-15页 |
3.1.1 Amplification | 第13-14页 |
3.1.2 Explanatory Translation | 第14-15页 |
3.2 Translation of the Unclear Expressions of the Cultural Characteristics | 第15-18页 |
3.2.1 Literal Translation | 第16-17页 |
3.2.2 Reduction | 第17-18页 |
3.3 Translation of the Long and Complex Sentences | 第18-22页 |
3.3.1 Division | 第18-19页 |
3.3.2 Recombination | 第19-20页 |
3.3.3 Inversion | 第20-22页 |
Conclusion | 第22-23页 |
References | 第23-24页 |
Appendix | 第24-65页 |
Acknowledgements | 第65页 |