首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

平行文本在科技新闻翻译中的应用--“Climate Change”相关报道翻译报告

摘要第5-6页
Abstract第6页
1 翻译项目介绍第8-10页
    1.1 项目选材第8页
    1.2 项目选择的原因及意义第8-10页
2 翻译过程第10-11页
    2.1 译前分析第10页
    2.2 翻译难点第10-11页
3 平行文本第11-13页
    3.1 平行文本的定义及分类第11页
    3.2 平行文本选择缘起第11-12页
    3.3 平行文本来源与运用第12-13页
4 翻译案例分析与讨论第13-26页
    4.1 平行文本指导下的译语语义的准确性第13-19页
        4.1.1 译语的确定第13-14页
        4.1.2 译语的修改第14-17页
        4.1.3 译语的取舍第17-19页
    4.2 平行文本指导下的译语语言规范与形式规范第19-26页
        4.2.1 人名的规范翻译第20-21页
        4.2.2 引语句式的规范翻译第21页
        4.2.3 消息头的引入第21-22页
        4.2.4 计量单位的翻译第22-23页
        4.2.5 约数的翻译第23-26页
5 结语第26-27页
    5.1 经验与收获第26页
    5.2 问题与不足第26-27页
致谢第27-28页
参考文献第28-30页
附录第30-75页

论文共75页,点击 下载论文
上一篇:IVIM-DWI在AML骨髓浸润临床应用的初步研究
下一篇:子宫内膜再生细胞在溃疡性结肠炎模型中免疫调节的相关机制研究