Acknowledgements | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
摘要 | 第6-9页 |
Chapter One Translation | 第9-98页 |
1.1 The Source Text | 第9-53页 |
1.2 The Translated Text | 第53-98页 |
Chapter two Translation Report | 第98-128页 |
2.1 Description of the Translation Task | 第98-103页 |
2.1.1 Introduction to the Translation Task | 第98-100页 |
2.1.2 Introduction to the Source Text | 第100-103页 |
2.1.2.1 The Author ——Amy Waldman | 第100页 |
2.1.2.2 The Book——The Submission | 第100-102页 |
2.1.2.3 The Features of Text | 第102-103页 |
2.2 Translation Process | 第103-108页 |
2.2.1 Preparations | 第103页 |
2.2.2 Problems and Difficulties in Translation | 第103-108页 |
2.2.2.1 Translation of Psychological Description | 第103-104页 |
2.2.2.2 Translation of Portrait Description | 第104-105页 |
2.2.2.3 Translation of Dialogues | 第105-106页 |
2.2.2.4 Translation of Scenery Description | 第106-107页 |
2.2.2.5 Translation of Some Typical Words and Phrases under the Cultural Shock | 第107-108页 |
2.2.2.6 Translation of the Title——the Submission | 第108页 |
2.2.2.7 Translation of Muslim Language | 第108页 |
2.3 Strategies Used to Solve the Problems in Translation and Case Studies | 第108-125页 |
2.3.1 Strategies Used to Solve the Problems in Translation | 第108-113页 |
2.3.1.1 Domestication with Foreignization-aided | 第108-110页 |
2.3.1.2 Literal Translation and Free Translation | 第110-113页 |
2.3.1.3 Creative Treason | 第113页 |
2.3.2 Case Studies | 第113-125页 |
2.3.2.1 To solve the first problem——Translation of Psychological Description | 第114-116页 |
2.3.2.2 To solve the second problem——Translation of Portrait Description | 第116-118页 |
2.3.2.3 To solve the third problem——Translation of Dialogues | 第118-120页 |
2.3.2.4 To solve the fourth problem—— Translation of Scenery Description | 第120-122页 |
2.3.2.5 To solve the fifth problem——Translation of Some Typical Words and Phrases under theCultural Shock | 第122-124页 |
2.3.2.6 To solve the sixth problem——Translation of the Title the Submission | 第124-125页 |
2.3.2.7 To solve the seventh problem——Translation of Muslim Language | 第125页 |
2.4 Summary | 第125-128页 |
2.4.1 What I Have Learnt from the Translation | 第125-127页 |
2.4.2 Unsolved Problems | 第127-128页 |
References | 第128-129页 |
Appendix | 第129页 |