首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

目的论视角下的旅游文本英译报告--基于《探秘巴东》节选的汉英翻译实践

ACKNOWLEDGEMENTS第5-6页
摘要第6-7页
ABSTRACT第7页
Chapter 1 Task Description第9-12页
    1.1 Background of the Task第9页
    1.2 Introduction to the Task第9-10页
    1.3 Significance of the Task第10-12页
Chapter 2 Task Process第12-18页
    2.1 Before-translation Period第12-16页
        2.1.1 Vocabulary Preparation第12-13页
        2.1.2 Text Type of Tourism Text第13-14页
        2.1.3 Features of Tourism Text第14-15页
        2.1.4 Purpose and Requirements of Translation of Tourism Text第15-16页
    2.2 While-translation Period第16页
    2.3 After-translation Period第16-18页
Chapter 3 Theoretical Framework第18-22页
    3.1 Overview of the Skopos Theory第18-19页
    3.2 Three Rules of the Skopos Theory第19-20页
    3.3 Guidance of the Skopos Theory on C-E Translation of Tourism Text第20-22页
Chapter 4 Case Analysis第22-47页
    4.1 A Brief Introduction to the Source Text第22页
    4.2 Application of the Skopos Theory in C-E Tourism Translation第22-47页
        4.2.1 Translation at Word Level第22-32页
        4.2.2 Translation at Syntactic Level第32-41页
        4.2.3 Translation at Textual Level第41-47页
Chapter 5 Conclusion第47-49页
Bibliography第49-51页
Appendix A(Source Text)第51-63页
Appendix B(Target Text)第63-81页

论文共81页,点击 下载论文
上一篇:通关散两种深度灌肠治疗痔术后大便困难的研究
下一篇:中药艾可清中抑制HDAC作用的活性成分研究