ACKNOWLEDGEMENTS | 第5-6页 |
摘要 | 第6-7页 |
ABSTRACT | 第7页 |
Chapter 1 Task Description | 第9-12页 |
1.1 Background of the Task | 第9页 |
1.2 Introduction to the Task | 第9-10页 |
1.3 Significance of the Task | 第10-12页 |
Chapter 2 Task Process | 第12-18页 |
2.1 Before-translation Period | 第12-16页 |
2.1.1 Vocabulary Preparation | 第12-13页 |
2.1.2 Text Type of Tourism Text | 第13-14页 |
2.1.3 Features of Tourism Text | 第14-15页 |
2.1.4 Purpose and Requirements of Translation of Tourism Text | 第15-16页 |
2.2 While-translation Period | 第16页 |
2.3 After-translation Period | 第16-18页 |
Chapter 3 Theoretical Framework | 第18-22页 |
3.1 Overview of the Skopos Theory | 第18-19页 |
3.2 Three Rules of the Skopos Theory | 第19-20页 |
3.3 Guidance of the Skopos Theory on C-E Translation of Tourism Text | 第20-22页 |
Chapter 4 Case Analysis | 第22-47页 |
4.1 A Brief Introduction to the Source Text | 第22页 |
4.2 Application of the Skopos Theory in C-E Tourism Translation | 第22-47页 |
4.2.1 Translation at Word Level | 第22-32页 |
4.2.2 Translation at Syntactic Level | 第32-41页 |
4.2.3 Translation at Textual Level | 第41-47页 |
Chapter 5 Conclusion | 第47-49页 |
Bibliography | 第49-51页 |
Appendix A(Source Text) | 第51-63页 |
Appendix B(Target Text) | 第63-81页 |