| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5页 |
| Chapter One Translation Task Description | 第7-11页 |
| 1.1 Introduction to the Translation Task | 第7-8页 |
| 1.2 Significance of the Translation Task | 第8-11页 |
| Chapter Two Trabslation Process Description | 第11-21页 |
| 2.1 Pre-translation | 第11-17页 |
| 2.1.1 Analysis of the Background Information of the Source Text | 第11-14页 |
| 2.1.2 Introduction to the Theory of Semantic and Communicative Tranalation | 第14-17页 |
| 2.2 While Translation | 第17-18页 |
| 2.3 Proofreading | 第18-21页 |
| Chapter Three Case Analysis | 第21-37页 |
| 3.1 Application of Semantic Translation | 第22-30页 |
| 3.1.1 Pondering the Meanings of the Words and Phrases | 第22-24页 |
| 3.1.2 Retaining the Sentence Patterns | 第24-27页 |
| 3.1.3 Reproducing the Figures of Speech | 第27-30页 |
| 3.2 Application of Communicative Translation | 第30-37页 |
| 3.2.1 Omission | 第30-32页 |
| 3.2.2 Restructuring | 第32-34页 |
| 3.2.3 Annotation | 第34-37页 |
| Chapter Four Conclusion | 第37-39页 |
| References | 第39-41页 |
| Appendix 1 the Source Text | 第41-99页 |
| Appendix 2 the Translated Text | 第99-123页 |
| Acknowledgements | 第123-125页 |
| About the Author | 第125页 |