首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

员工手册翻译报告

摘要第3-4页
Abstract第4-5页
第一章 项目简介第8-10页
    1.1 项目简介第8页
    1.2 报告结构第8-10页
第二章 译前准备第10-13页
    2.1 平行文本的翻译研究概述第10-11页
    2.2 案例文本特点分析第11-13页
        2.2.1 员工手册特点第11页
        2.2.2 本实践报告文本的内容特点第11-12页
        2.2.3 词汇和句式特征第12-13页
第三章 翻译理论第13-17页
    3.1 莱斯文本类型学第13-15页
    3.2 翻译策略制订第15-17页
第四章 翻译案例分析第17-27页
    4.1 词语的翻译第17-18页
    4.2 句式翻译第18-24页
        4.2.1 长句、复杂句翻译第18-20页
        4.2.2 译前处理第20-22页
        4.2.3 增补和省略第22-23页
        4.2.4 语态转换第23-24页
    4.3 平行文本的借鉴第24-27页
第五章 报告总结第27-29页
    5.1 实践总结第27-28页
    5.2 问题和不足第28-29页
参考文献第29-31页
附录 (原文及译文)第31-110页
致谢第110-111页

论文共111页,点击 下载论文
上一篇:改性氧化石墨烯复合材料的制备及对U(VI)的吸附性能研究
下一篇:新型附剂的制备及其在DGT技术中的应用初探