首页--文学论文--世界文学论文--作品评论和研究论文

中韩文化交流视角下的韩国柱联研究

中文摘要第1-14页
ABSTRACT第14-17页
绪论第17-36页
 第一节 选题意义及研究价值第17-22页
  一、 选题意义第17-20页
  二、 研究价值第20-22页
 第二节 中国对联与韩国柱联的研究现状第22-30页
  一、 中国的对联研究现状第22-26页
  二、 韩国的柱联研究现状第26-30页
 第三节 研究范围、方法及思路第30-32页
  一、 研究范围第30页
  二、 研究方法第30-31页
  三、 研究思路第31-32页
 第四节 中国古代文化对韩国文化的影响第32-36页
  一、 文化的界定第32-33页
  二、 汉字对韩国文化的影响第33-34页
  三、 其他中国古代文化对韩国文化的影响第34-36页
第二章 中国对联概述第36-69页
 第一节 中国对联的概念及历史第36-49页
  一、 中国对联的基本概念和特点第36-38页
  二、 对联的产生和发展第38-47页
  三、 中国对联的体裁划分与文学地位第47-49页
 第二节 对联的规则第49-65页
  一、 平仄第51-56页
  二、 对仗第56-62页
  三、 对联中常用的其他修辞格第62-64页
  四、 对联的禁忌第64页
  五、 对联张贴、悬挂的方法第64-65页
 第三节 对联创作方法第65-66页
 第四节 对联的分类第66-69页
第三章 韩国柱联概述第69-90页
 第一节 韩国柱联的概念和历史第69-79页
  一、 韩国柱联的概念第69-71页
  二、 韩国柱联的起源和发展第71-77页
  三、 韩国现代柱联在学术、文化与生活中的地位第77-79页
 第二节 对韩国柱联基本规则的理解第79-90页
  一、 汉字和汉文学的传入和发展第79-81页
  二、 平仄的理解第81-86页
  三、 对仗的理解第86-90页
第四章 韩国现存柱联的类型第90-157页
 第一节 宫殿柱联第90-103页
  一、 宫殿柱联概述第91-93页
  二、 宫殿柱联实例第93-103页
 第二节 寺庙柱联第103-117页
  一、 寺庙柱联概述第104-105页
  二、 寺庙柱联实例第105-117页
 第三节 士大夫住宅柱联第117-124页
  一、 士大夫住宅柱联概述第117-118页
  二、 士大夫住宅柱联实例第118-124页
 第四节 书院柱联第124-135页
  一、 书院柱联概述第127页
  二、 书院柱联实例第127-135页
 第五节 民宅柱联第135-141页
  一、 民宅柱联概述第136-137页
  二、 民宅柱联实例第137-141页
 第六节 亭阁柱联第141-149页
  一、 亭阁柱联概述第141-142页
  二、 亭阁柱联实例第142-149页
 第七节 祠堂及纪念堂柱联第149-157页
  一、 祠堂及纪念堂柱联概述第150页
  二、 祠堂及纪念堂柱联实例第150-157页
第五章 中国对联与韩国柱联规则比较第157-213页
 第一节 中国对联与韩国柱联的平仄第157-160页
  一、 韩国柱联的平仄特点第157-159页
  二、 和中国对联的平仄规则对比第159-160页
 第二节 中国对联与韩国柱联的对仗第160-162页
  一、 韩国柱联的对仗特点第160-161页
  二、 和中国对联的对仗规则对比第161-162页
 第三节 中国对联与韩国柱联的内容第162-192页
  一、 韩国柱联的内容分析第162-190页
  二、 和中国对联的内容对比第190-192页
 第四节 中国对联与韩国柱联的集句方法第192-197页
  一、 韩国柱联的集句方法归纳第192-196页
  二、 和中国对联的集句方法对比第196-197页
 第五节 中国对联与韩国柱联的贴挂规则及排列位置第197-199页
  一、 韩国柱联的贴挂规则及排列位置特点第197-198页
  二、 和中国对联的贴挂规则及排列位置对比第198-199页
 第六节 韩国柱联的其他固有特点第199-206页
  一、 用韩文书写的柱联第199-205页
  二、 其他例外情况第205-206页
 第七节 小结第206-213页
第六章 结论第213-216页
附录1 入声字表第216-218页
附录2 《推句》原文第218-221页
附录3 《百联抄解》原文第221-223页
附录4 韩国全国柱联实物第223-261页
附录5 韩国全国柱联整理本第261-306页
参考文献第306-314页
致谢第314-315页
攻读博士学位期间发表的学术论文第315-316页
附件第316页

论文共316页,点击 下载论文
上一篇:空心玻璃微球表面仿生沉积磷灰石涂层细胞微载体的研究
下一篇:中国现当代女性作家作品英译史研究:性别视角