| Acknowledgement | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-8页 |
| 内容摘要 | 第8-9页 |
| Contents | 第9-11页 |
| Chapter 1.Introduction | 第11-15页 |
| ·Background of the Study | 第11-12页 |
| ·Significance and Methodology of the Study | 第12-13页 |
| ·Organization of the Study | 第13-15页 |
| Chapter 2.Literature Review | 第15-28页 |
| ·Introduction to Zhongyong | 第15-18页 |
| ·BriefIntroduction to Zhongyong,Roger T.Ames and Hall L.David | 第15-17页 |
| ·The Necessity of Translating Zhongyong | 第17-18页 |
| ·The Studies on the English Translations of Zhongyong | 第18-23页 |
| ·The Studies on the English Translations of Zhongyong Home and Abroad | 第19-21页 |
| ·The Limitation of Current Studies on the English Translations of Zhongyong | 第21-23页 |
| ·The Study of Translation Ethics Home and Abroad | 第23-28页 |
| ·Translation Ethics Study in the West | 第23-25页 |
| ·Translation Ethics Study in China | 第25-28页 |
| Chapter 3.Classics Translation and Translation Ethics | 第28-35页 |
| ·Ethical Issues in Classics Translation | 第28-29页 |
| ·Translation Ethics and Translators'Responsibility | 第29-31页 |
| ·The Impact of Ethics on Translation Strategies | 第31-35页 |
| ·Impact of the Ethics of Difference on Legge's Translation | 第32-33页 |
| ·Impact of the Ethics of Sameness on Ku Hung-Ming's Translation | 第33-35页 |
| Chapter 4.The Ethical Study on Ames and David's Rendering of Zhongyong | 第35-56页 |
| ·Translation Ethics of Ames and David | 第35-40页 |
| ·Cultural Identity of Ames and David | 第35-37页 |
| ·Translating Motivation to Convey Confucian Wisdom to Serve the West | 第37-38页 |
| ·Ethics of Harmony with Diversity | 第38-40页 |
| ·Ethical Principles of Harmony with Diversity | 第40-43页 |
| ·Ethical Principle of Communicating with Chinese Culture | 第40-41页 |
| ·Ethical Principle of Eliminating Western Prejudice on Chinese Philosophy | 第41-43页 |
| ·Ethical Principle of Establishing Chinese Philosophy Status | 第43页 |
| ·Translating Strategies Associated with Ethical Principles | 第43-56页 |
| ·The Translation of Cultural Loaded Terms | 第44-46页 |
| ·The Respect for Chinese Logic and Expression | 第46-48页 |
| ·The Process Interpretation of Kernel Terms | 第48-50页 |
| ·The Philosophical Translation of Zhongyong within Chinese Philosophy Category | 第50-53页 |
| ·The Hybrid Language in Translation | 第53-56页 |
| Chapter 5. Conclusion | 第56-58页 |
| References | 第58-62页 |