| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-10页 |
| Introduction | 第10-13页 |
| Chapter One Studies on Translation of Dialects in Literary Works | 第13-17页 |
| ·Untranslatability of Dialect | 第13-14页 |
| ·“Equivalent Dialect Translation” | 第14页 |
| ·Opposition to “Equivalent Dialect Translation” | 第14-15页 |
| ·“Function Reservation” | 第15-17页 |
| Chapter Two Rewriting Theory and Its Enlightenment on Translation of Dialects in Literary Works | 第17-22页 |
| ·Three Major Factors Manipulating the Translation Process | 第17-18页 |
| ·Ideology | 第17-18页 |
| ·Poetics | 第18页 |
| ·Patron | 第18页 |
| ·Translation of a Dialect into Another Language Perceived as Rewriting | 第18-22页 |
| ·Rewriting for Ideological Propagation | 第19页 |
| ·Rewriting for Equivalent Poetic Effect | 第19-20页 |
| ·Rewriting for Economic Benefit | 第20-22页 |
| Chapter Three Translation of Xiangxi Dialect in Shen Congwen’s Novels Analyzed from the Perspective of Rewriting Theory | 第22-39页 |
| ·Reasons for Shen Congwen Using Xiangxi Dialect in His Novels | 第22-23页 |
| ·Different Situations and the Corresponding Rewriting Purposes | 第23-27页 |
| ·Different Ideological Situations and the Corresponding Rewriting Purposes | 第23-25页 |
| ·Different Poetic Environments and Corresponding Rewriting Purposes | 第25-26页 |
| ·Different Patrons and Corresponding Rewriting Purposes | 第26-27页 |
| ·Different Categories of Dialect and Their Translation | 第27-39页 |
| ·Translation of Idiolect | 第29-32页 |
| ·Translation of Geographical Dialect | 第32-34页 |
| ·Translation of Temporal dialect | 第34-35页 |
| ·Translation of Social Dialect | 第35-39页 |
| Chapter Four Principles and Methods of Dialect Translation in Literary Works in the Light of Rewriting Theory | 第39-46页 |
| ·Translation Principles of Dialect Translation | 第39-42页 |
| ·Functional Reservation Principle | 第39-40页 |
| ·Poetic Effect Representation Principle | 第40-41页 |
| ·Cultural Communication Principle | 第41-42页 |
| ·Translation Methods for Dialect Translation | 第42-46页 |
| ·Explanation with Standard Language | 第42页 |
| ·Annotation plus Extra Information | 第42-43页 |
| ·Application of Foreign Idioms and Slangs | 第43-44页 |
| ·Intentional Malapropism of the Language | 第44页 |
| ·Exploitation of Equivalent Dialect | 第44-46页 |
| Conclusion | 第46-48页 |
| Works Cited | 第48-51页 |
| Acknowledgements | 第51-52页 |
| Informative Chinese Abstract | 第52-55页 |
| Résumé and Publications since Entering the Program | 第55页 |