首页--语言、文字论文--语言学论文--语义学、语用学、词汇学、词义学论文--语义学、语用学论文

关于汉英交际中的语码转换分析

摘要第1-5页
Abstract第5-8页
第一章 引言第8-12页
第二章 文献综述第12-20页
   ·双语制和多语制第12-14页
   ·皮钦语和克里奥尔语第14-16页
   ·双语体现象第16-20页
第三章 标记模式的理论框架第20-31页
   ·标记的语法转换现象第20-22页
   ·交际能力和标记理论的标准(metric)第22-23页
   ·语码转换的标记理论第23-30页
     ·作为无标记选择的语码转换第24-26页
     ·连续的无标记语码转换第26-27页
     ·顺从原则和技巧原则第27页
     ·作为有标记选择的语码转换第27-29页
     ·作为一个探索性选择的语码转换第29-30页
   ·说话者语码选择的动机第30-31页
第四章 语码转换的社会功能第31-39页
   ·语码转换表示作出引用第31-32页
   ·语码转换表示作出澄清第32-33页
   ·语码转换表达委婉第33-34页
   ·语码转换表达幽默第34页
   ·语码转换填补空白第34-36页
   ·语码转换表现时尚第36页
   ·语码转换表现社会认同第36-37页
   ·语码转换表现扩展第37-39页
第五章 结论第39-41页
参考文献第41-43页
致谢第43页

论文共43页,点击 下载论文
上一篇:中韩同形异义词、异形同义词的对比研究
下一篇:关于外交语言的语用学分析