首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

英语幽默汉译中的归化异化研究

ABSTRACT第1-11页
摘要第11-13页
ABBREVIATIONS第13-14页
Introduction第14-17页
 1 The Significance of the Paper第14-15页
 2 Layout of the Paper第15-17页
Chapter 1 Literature Review第17-29页
   ·Translation第17页
   ·Domestication and Foreignization第17-21页
     ·The Dennition of Domestication第18-19页
     ·The Dennition of Foreignization第19-21页
   ·A Study of Domestication and Foreignization in China and Abroad第21-28页
     ·A Study of Domestication and Foreignization in China第21-25页
     ·A Study of Domestication and Foreignization in Western countries第25-28页
   ·Summary第28-29页
Chapter 2 A Brief Study of Humor第29-34页
   ·The Definition of Humor第29-31页
   ·The Classification of Humor第31-32页
   ·Different Humor Senses between Chinese and Western People第32-34页
Chapter 3 Humor Translation第34-46页
   ·Language and Culture第34-36页
     ·The Definition of Language第34页
     ·The Definition of Culture第34-35页
     ·The Relationship between Language and Culture第35-36页
   ·Culture and Humor第36-42页
     ·Main Sources of Cultural Differences between China and English第36-40页
     ·The Relationship between Culture and Humor第40-42页
   ·HumorTranslation第42-44页
     ·Culture and HumorTranslation第42-44页
     ·Translation Strategies and Methods第44页
   ·Summary第44-46页
Chapter 4 Case Study第46-63页
   ·Domestication in English-Chinese Humor Translation第46-51页
   ·Foreignization in English-Chinese Humor Translation第51-56页
   ·A Comparison of Domestication and Foreignization in English-China Humor Translation第56-61页
     ·Functions and Limitations of Domestication第57-59页
     ·Functions and Limitations of Foreignization第59-61页
   ·Summary第61-63页
Conclusion第63-65页
Bibliography第65-68页
Acknowledgements第68-69页
学位论文评阅及答辩情况表第69页

论文共69页,点击 下载论文
上一篇:非英语专业大学生英语听力焦虑与听力策略的相关性研究
下一篇:美国总统就职演说语篇中人际意义的解读