| Acknowledgements | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-8页 |
| 中文摘要 | 第8-11页 |
| Chapter One Introduction | 第11-20页 |
| ·Origin of the study | 第13-14页 |
| ·Former Relevant Studies | 第14-19页 |
| ·Intercultural Communication Studies in China | 第14-17页 |
| ·On Tour Commentary Translation | 第17-19页 |
| ·Research Questions and Methodology | 第19-20页 |
| ·Research Questions | 第19页 |
| ·Methodology | 第19-20页 |
| Chapter Two An Overview of the Tour Commentary | 第20-23页 |
| ·Its Definition | 第20-21页 |
| ·Its Text Types and Functions | 第21-22页 |
| ·C/E Translation of Tour Commentary as the Research Target | 第22-23页 |
| Chapter Three Intercultural Communication and Translation | 第23-38页 |
| ·Recognition of Intercultural Communication | 第23-27页 |
| ·A Definition of Intercultural Communication | 第24-26页 |
| ·Culture | 第24-26页 |
| ·Communication | 第26页 |
| ·Content of Intercultural Communication | 第26-27页 |
| ·Identification of Translation | 第27-32页 |
| ·The Concept of Translation | 第27-28页 |
| ·Definition of Translation | 第28-29页 |
| ·An Introduction to the Skopos Theory | 第29-32页 |
| ·Relationship between Intercultural Communication and Translation | 第32-38页 |
| ·Relevance Theory and Communication | 第32-34页 |
| ·Relevance Theory and Translation | 第34-36页 |
| ·Connection between Skopos Theory and Relevance Theory | 第36-38页 |
| Chapter Four Tour Commentary Translation as a Typical Form of Intercultural Communication Activities | 第38-44页 |
| ·Tour Commentary Translation as a Distinctive Branch of Translation | 第38-39页 |
| ·Tour Commentary Translation as Principally Verbal Intercultural Communication | 第39-41页 |
| ·Intercultural Communication Nature of Tour Commentary Translation | 第39-40页 |
| ·Linguistic and Cultural Features in C/E Tour Commentary Translation | 第40-41页 |
| ·Flexible Choices of Translation Techniques for This Particular Type of Translation | 第41-44页 |
| Chapter Five Analysis of Problems in the Tour Commentary Translation of China | 第44-56页 |
| ·Identification of the Existing Problems in Tour Commentary Translation | 第44-46页 |
| ·Case Study | 第46-50页 |
| ·Summary of the Main Causes | 第50-51页 |
| ·Suggested Solutions to Those Kinds of Problems | 第51-56页 |
| ·Intercultural Awareness and Tour Commentary Translation | 第51-53页 |
| ·Skopos Theory and Tour Commentary Translation | 第53-54页 |
| ·Relevance Theory and Tour Commentary Translation | 第54页 |
| ·New Perspective to An Old Case in Former Relevant Studies | 第54-56页 |
| Chapter Six Conclusion | 第56-58页 |
| Bibliography | 第58-60页 |