首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

操控与翻译--二十世纪中国文学翻译研究

Abstract第1-6页
摘要第6-10页
Introduction第10-13页
Chapter 1 Culture and Translation第13-29页
   ·What Is Culture?第16-17页
   ·Cultural Turn in Translation Studies第17-29页
Chapter 2 Manipulation Theory第29-44页
   ·Translation Is Rewriting第29-34页
   ·Manipulating Elements第34-38页
     ·Ideology第34-36页
     ·Poetics第36-38页
   ·The Influence of the Constraints第38-41页
   ·Summary第41-44页
Chapter 3 The Literary Translation in China in the 20~(th) Century第44-84页
   ·The Beginning of the Century ----1949第44-56页
     ·Historical and Social Background第44-45页
     ·The Dominant Ideology and Poetics第45-49页
     ·Translation Activities under the Influence of Ideology and Poetics第49-56页
       ·Selection of Texts第49-50页
       ·Translation Strategies第50-56页
   ·The Second Period: 1949-1978第56-74页
     ·Historical and Social Background第56-57页
     ·The Dominant Ideology and Poetics in This Period第57-60页
     ·A Brief Review about the Translation Activities第60-63页
     ·The Influence of Ideology and Poetics on Translation第63-74页
       ·Selection of Works第63-70页
       ·Translation Strategies第70-74页
   ·The Third Period: 1978-now第74-81页
     ·Historical and Social Background第74-75页
     ·Ideology and Poetics in This Period第75-81页
   ·Summary第81-84页
Conclusion第84-87页
Bibliography第87-95页
Resume第95页

论文共95页,点击 下载论文
上一篇:东、黄海沉积物中生物硅的研究
下一篇:农民专业合作社运行及管理问题研究--以临沂市为例