英汉借词范畴化认知研究
摘要 | 第1-7页 |
Abstract | 第7-13页 |
第一章 绪论 | 第13-20页 |
·关于英汉借词 | 第13-14页 |
·研究意义与目的 | 第14-15页 |
·研究思路与方法 | 第15-16页 |
·语料范围 | 第16-18页 |
·论文结构 | 第18-20页 |
第二章 英汉借词研究综述 | 第20-32页 |
·引言 | 第20页 |
·国内外英语借词的研究现状 | 第20-22页 |
·国外学者对英语中借词的研究 | 第20-21页 |
·国内学者对英语中借词的研究 | 第21-22页 |
·国内外汉语借词的研究现状 | 第22-25页 |
·国外学者对汉语中借词的研究 | 第22-23页 |
·国内学者对汉语中借词的研究 | 第23-25页 |
·英汉借词对比研究现状 | 第25-28页 |
·国外借词对比研究 | 第25-26页 |
·国内借词对比研究 | 第26-28页 |
·借词的认知语言学研究现状 | 第28-30页 |
·小结 | 第30-32页 |
第三章 英汉借词研究的理论框架 | 第32-56页 |
·引言 | 第32页 |
·认知语言学 | 第32-55页 |
·原型理论 | 第35-37页 |
·概念化和范畴化理论 | 第37-40页 |
·非范畴化理论 | 第40-45页 |
·概念隐喻理论 | 第45-49页 |
·概念转喻理论 | 第49-51页 |
·类推理论 | 第51-55页 |
·小结 | 第55-56页 |
第四章 认知视域下的英汉借词 | 第56-88页 |
·引言 | 第56页 |
·英汉语借词现状 | 第56-67页 |
·英语借词的现状 | 第56-62页 |
·汉语借词的现状 | 第62-67页 |
·英汉借词语义:多次认知加工的产物 | 第67-84页 |
·认知一次加工 | 第67-73页 |
·认知二次加工 | 第73-79页 |
·认知深度加 | 第79-84页 |
·英汉借词语义的认知凸显性 | 第84-85页 |
·英汉借词语义的理据性 | 第85-86页 |
·对比阐释 | 第86-88页 |
第五章 英汉借词范畴化认知阐释 | 第88-121页 |
·引言 | 第88页 |
·英汉借词的范畴化 | 第88页 |
·英汉语借词范畴化方式 | 第88-95页 |
·英语借词的范畴化方式 | 第89-92页 |
·汉语借词的范畴化方式 | 第92-95页 |
·借词范畴中的特设范畴 | 第95-98页 |
·英汉借词范畴化的制约机制 | 第98-107页 |
·英汉借词范畴的文化语境依赖 | 第98-103页 |
·英汉借词范畴化的认知模式依赖 | 第103-105页 |
·语言自身制约 | 第105-107页 |
·英汉借词范畴化的认知选择 | 第107-119页 |
·感知选择 | 第107-110页 |
·心理频率的选择 | 第110-112页 |
·心理图式的选择 | 第112-117页 |
·义项的选择 | 第117-119页 |
·对比阐释 | 第119-121页 |
第六章 英汉借词非范畴化认知阐释 | 第121-149页 |
·引言 | 第121页 |
·借词语义的非范畴化 | 第121-126页 |
·借词词义范畴变化的认知机制 | 第126-146页 |
·隐喻与英汉借词范畴 | 第127-133页 |
·转喻与英汉借词范畴 | 第133-141页 |
·类推与英汉借词范畴 | 第141-146页 |
·对比阐释 | 第146-149页 |
第七章 结论 | 第149-155页 |
·本研究的主要发现 | 第149-150页 |
·本研究的主要创新 | 第150-151页 |
·本研究的启示 | 第151-153页 |
·对于英语借词翻译的启示 | 第151-152页 |
·对于词汇教学的启示 | 第152-153页 |
·对于词典编纂的启示 | 第153页 |
·本研究的局限性及进一步研究方向 | 第153-155页 |
参考文献 | 第155-169页 |
攻读学位期间发表的学术论文 | 第169-170页 |
致谢 | 第170页 |