首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语义、词汇、词义论文--外来语论文

英汉借词范畴化认知研究

摘要第1-7页
Abstract第7-13页
第一章 绪论第13-20页
   ·关于英汉借词第13-14页
   ·研究意义与目的第14-15页
   ·研究思路与方法第15-16页
   ·语料范围第16-18页
   ·论文结构第18-20页
第二章 英汉借词研究综述第20-32页
   ·引言第20页
   ·国内外英语借词的研究现状第20-22页
     ·国外学者对英语中借词的研究第20-21页
     ·国内学者对英语中借词的研究第21-22页
   ·国内外汉语借词的研究现状第22-25页
     ·国外学者对汉语中借词的研究第22-23页
     ·国内学者对汉语中借词的研究第23-25页
   ·英汉借词对比研究现状第25-28页
     ·国外借词对比研究第25-26页
     ·国内借词对比研究第26-28页
   ·借词的认知语言学研究现状第28-30页
   ·小结第30-32页
第三章 英汉借词研究的理论框架第32-56页
   ·引言第32页
   ·认知语言学第32-55页
     ·原型理论第35-37页
     ·概念化和范畴化理论第37-40页
     ·非范畴化理论第40-45页
     ·概念隐喻理论第45-49页
     ·概念转喻理论第49-51页
     ·类推理论第51-55页
   ·小结第55-56页
第四章 认知视域下的英汉借词第56-88页
   ·引言第56页
   ·英汉语借词现状第56-67页
     ·英语借词的现状第56-62页
     ·汉语借词的现状第62-67页
   ·英汉借词语义:多次认知加工的产物第67-84页
     ·认知一次加工第67-73页
     ·认知二次加工第73-79页
     ·认知深度加第79-84页
   ·英汉借词语义的认知凸显性第84-85页
   ·英汉借词语义的理据性第85-86页
   ·对比阐释第86-88页
第五章 英汉借词范畴化认知阐释第88-121页
   ·引言第88页
   ·英汉借词的范畴化第88页
   ·英汉语借词范畴化方式第88-95页
     ·英语借词的范畴化方式第89-92页
     ·汉语借词的范畴化方式第92-95页
   ·借词范畴中的特设范畴第95-98页
   ·英汉借词范畴化的制约机制第98-107页
     ·英汉借词范畴的文化语境依赖第98-103页
     ·英汉借词范畴化的认知模式依赖第103-105页
     ·语言自身制约第105-107页
   ·英汉借词范畴化的认知选择第107-119页
     ·感知选择第107-110页
     ·心理频率的选择第110-112页
     ·心理图式的选择第112-117页
     ·义项的选择第117-119页
   ·对比阐释第119-121页
第六章 英汉借词非范畴化认知阐释第121-149页
   ·引言第121页
   ·借词语义的非范畴化第121-126页
   ·借词词义范畴变化的认知机制第126-146页
     ·隐喻与英汉借词范畴第127-133页
     ·转喻与英汉借词范畴第133-141页
     ·类推与英汉借词范畴第141-146页
   ·对比阐释第146-149页
第七章 结论第149-155页
   ·本研究的主要发现第149-150页
   ·本研究的主要创新第150-151页
   ·本研究的启示第151-153页
     ·对于英语借词翻译的启示第151-152页
     ·对于词汇教学的启示第152-153页
     ·对于词典编纂的启示第153页
   ·本研究的局限性及进一步研究方向第153-155页
参考文献第155-169页
攻读学位期间发表的学术论文第169-170页
致谢第170页

论文共170页,点击 下载论文
上一篇:《說文解字約注》同族詞註釋研究
下一篇:以文化为核心的美国汉语教学模式探析--兼论对我国对外汉语教学的启示