摘要 | 第1-4页 |
Abstract | 第4-6页 |
目录 | 第6-8页 |
第1章 引言 | 第8-33页 |
·选题意义与目的 | 第8-9页 |
·英语中的假设句 | 第9-29页 |
·Subjunctive mood(虚拟语气) | 第9-13页 |
·Hypothetical meaning(假设意义) | 第13-16页 |
·The verb phrase in subordinate clauses(从属分句中的动词短语) | 第16-24页 |
·Direct condition(直接条件) | 第24-29页 |
·研究方法 | 第29-32页 |
·论文架构 | 第32-33页 |
第2章 文献综述 | 第33-91页 |
·汉语中的假设句研究 | 第33-70页 |
·黎锦熙的《新着国语文法》 | 第33-34页 |
·王力的《中国现代语法》 | 第34-36页 |
·吕叔湘的《中国文法要略》及《汉语语法论文集》 | 第36-50页 |
·丁声树的《现代汉语语法讲话》 | 第50页 |
·朱德熙的《语法讲义》 | 第50-51页 |
·张静的《汉语语法问题》 | 第51-53页 |
·陆俭明、马真的《现代汉语虚词散论》 | 第53页 |
·房玉清的《实用汉语语法》 | 第53-57页 |
·邢福义的《汉语复句研究》 | 第57-68页 |
·吴信凤的《中国人的假设思维:报纸文字分析研究》 | 第68-70页 |
·英汉语中的假设句对比研究 | 第70-91页 |
·任学良的《汉英比较语法》 | 第70-80页 |
·陈国华的《英汉假设条件句比较》 | 第80-91页 |
第3章 Pride and Prejudice(英原著与汉译本)中的英汉IF-假设句对比 | 第91-142页 |
·《傲慢与偏见》中的英语if-假设句 | 第91-107页 |
·出现was而非were的if-假设句 | 第94-99页 |
·情态动词Should? | 第99-104页 |
·过去时和过去事实 | 第104-105页 |
·过去时和现在事实 | 第105-107页 |
·《傲慢与偏见》中的汉语if-假设句 | 第107-133页 |
·和英语的从属连词if对应之汉语的假设连词 | 第108-115页 |
·汉语”if-假设句”的句型 | 第115-125页 |
·汉语”if-假设句”中的其它标记 | 第125-133页 |
·英汉if-假设句对比 | 第133-139页 |
·本章小结 | 第139-142页 |
第4章 结论 | 第142-154页 |
·总结 | 第142-144页 |
·在对外汉语教学上的应用 | 第144-153页 |
·对外汉语教学界的经验与研究成果 | 第144-149页 |
·在对外汉语教学上的假设句教学建议 | 第149-153页 |
·研究限制与未来期许 | 第153-154页 |
参考文献 | 第154-158页 |
致谢、声明 | 第158-159页 |
附录一 语料列表 | 第159-186页 |
附录二 中英术语对照表 | 第186-188页 |
个人简历、在学期间的研究成果及发表的学术论文 | 第188页 |