首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

试论文学翻译批评模式

Acknowledgements第1-4页
Abstract in Chinese第4-6页
Abstract in English第6-11页
1 Introduction第11-16页
2 Translation Criticism Study in China Today第16-30页
   ·Definition of translation criticism and criticism activities第16-21页
   ·Status quo of translation criticism study第21-27页
     ·Quantity of criticism works第21-24页
     ·Quality of criticism works第24-27页
   ·Diagnosis of translation criticism第27-30页
3 Monologue in Translation Criticism第30-45页
   ·Main models in translation criticism第31-39页
     ·Traditional criticism model第31-34页
     ·Equivalence criticism model第34-37页
     ·Reader-response criticism model第37-39页
   ·Text-centered conception in translation第39-42页
   ·Defects of text-centered conception第42-45页
     ·Misconception in text-centered conception第42-43页
     ·Influence on translation criticism第43-45页
4 Enlightenment of Hermeneutics to Translation Criticism第45-55页
   ·Linguistic Turn in Hermeneutics第45-49页
   ·Text and meaning in Hermeneutics第49-53页
     ·Text in translation第49-51页
     ·Meaning in the text第51-53页
   ·Reinterpretation of translation procedure第53-55页
5 New Thoughts in Translation Criticism Study第55-64页
   ·Reflection on the nature of translation criticism第55-58页
   ·Levels of translation criticism第58-61页
   ·Studies on Translation Criticism Criterion第61-64页
     ·Multi-complementary theory第61-62页
     ·Harmony theory第62-63页
     ·Lu Jun's criticism criteria第63-64页
6 Conclusion第64-67页
Bibliography第67-68页

论文共68页,点击 下载论文
上一篇:我国零售企业竞争战略研究
下一篇:网流系统的建模和优化方法研究