首页--语言、文字论文--汉语论文--语法论文--古代语法(文言语法)论文

鸠摩罗什译经范围副词和程度副词研究

中文摘要第1-3页
ABSTRACT第3-6页
第一章 緒論第6-17页
 第一節 引言第6-9页
  一、選题緣起第6-7页
  二 研究現狀第7-8页
  三、研究方法第8-9页
 第二節 鳩摩羅什及其譯經第9-13页
  一、鳩摩羅什其人第9-10页
  二、確定語料及數量第10-12页
  三、重點語料第12-13页
  四、語料版本第13页
 第三節 副詞的界定及分類第13-17页
  一、副詞的界定第13-15页
  二、副詞的分類第15页
  三、本文範圍和程度副詞次類劃分第15-17页
第二章 鳩摩羅什譯經範圍副詞第17-43页
 第一節 總括範圍副詞第17-38页
  一、單音總括範圍副詞第18-25页
  二、同義連用複音總括範圍副詞第25-34页
  三、其他複音總括範圍副詞第34-35页
  四、小結第35-38页
 第二節 限定範圍副詞第38-43页
  一、單音限定範圍副詞第38-40页
  二、複音限定範圍副詞第40-41页
  三、小結第41-43页
第三章 鳩摩羅什譯經程度副詞第43-61页
 第一節 絕對程度副詞第45-56页
  一、表程度高第45-54页
  二、表程度合適第54页
  三、表程度輕微第54-55页
  四、小結第55-56页
 第二節 相對程度副詞第56-61页
  一、單音相對程度副詞第56-58页
  二、複音相對程度副詞第58-59页
  三、小結第59-61页
第四章 鳩摩羅什譯經範圍和程度副詞特點第61-78页
 第一節 鳩摩羅什譯經範圍和程度副詞歷時比較第61-66页
  一、歷時比較的語料選擇第61-62页
  二、範圍和程度副詞統計第62-64页
  三、小結第64-66页
 第二節 鳩摩羅什譯經範圍和程度副詞共時比較第66-68页
  一、共時比較的語料選擇第66页
  二、範圍和程度副詞統計第66-68页
  三、小結第68页
 第三節 漢譯佛經同經異譯範圍和程度副詞比較第68-71页
  一、鳩摩羅什譯經相關同經異譯第69-70页
  二、同經異譯個案第70-71页
  三、小結第71页
 第四節 個案研究第71-78页
  一、副詞"頓"的兼類現象第72-74页
  二、疑問副詞"頗"第74-78页
附錄1:鳩摩羅什譯經範圍副詞總表第78-79页
附錄2:鳩摩羅什譯經程度副詞總表第79-80页
參考文獻第80-83页
徵引文獻第83-85页
後記第85页

论文共85页,点击 下载论文
上一篇:言语行为理论视域中的指令行为分析
下一篇:瑞安话语音研究