首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语义、词汇、词义论文

英语新闻中模糊语言的语用研究

Synopsis第1-5页
内容提要第5-8页
Introduction第8-12页
 1 The Objectives and Significance of the Study第8-9页
 2 Research Questions第9页
 3 Data Collection and Research Methods第9-10页
 4 Structure of the Thesis第10-12页
Chapter One Review of Relevant Literature第12-23页
   ·Definition of Vagueness and Similar Notions第12-17页
     ·Definition of Vagueness第12-15页
     ·Vagueness and Fuzziness第15-16页
     ·Vagueness and Generality第16页
     ·Vagueness and Ambiguity第16-17页
   ·Vagueness of Previous Research Abroad第17-18页
   ·Vagueness of Previous Research at Home第18-19页
   ·Features of Vague Language第19-23页
     ·Indefiniteness第19页
     ·Definiteness第19-21页
     ·Interchangeability第21-23页
Chapter Two Theoretical Framework of the Present Study第23-34页
   ·General Introduction to Linguistic Adaptation Theory第23-31页
     ·The Pragmatic Perspective第24页
     ·Making Linguistic Choices第24-25页
     ·Three Properties of Language Use第25-27页
     ·Four Angles of Pragmatic Study第27-31页
     ·Linguistic Adaptation Theory as a Theoretical Framework for Pragmatic Analysis第31页
     ·G rice's Theory of Cooperative Principle第31-34页
Chapter Three Variability of Vague Language in English News第34-53页
   ·News第34-39页
     ·Definition of News第34页
     ·Linguistic Features of News第34-35页
     ·The Reasons for Existence of Vague Language in English New第35-39页
   ·The Proposed Taxonomy of Vague Language in This Paper第39页
   ·Vague Language in English News第39-52页
     ·Vague Language as a Process of Choice-making第40-41页
     ·Vague Language at Lexical Level第41-49页
     ·Vague Language at Syntactic Level第49-52页
   ·Summary第52-53页
Chapter Four Adaptation of Vague Language to Contextual Correlates in English News第53-72页
   ·Adaptation of Vague Language as a Communicative Strategy第53-54页
   ·Adaptation to the Language Users第54-57页
     ·Adaptation to the Utterer’s Voices第54-56页
     ·Adaptation to the Interpreters’ Roles第56-57页
   ·Adaptation to the Mental World第57-61页
       ·A daptation to the Readers’ Psychology第58-59页
     ·Adaptation to the Utterer's Intention第59-61页
     ·A daptation to the Social World第61-63页
     ·Adaptation to the Social Conventions第61-62页
     ·Adaptation to the Social Relations第62-63页
   ·Adaptation to the Physical World第63-67页
     ·Adaptation to Objectivity第63-64页
     ·Adaptation to Timeliness第64-66页
     ·Adaptation to Brevity第66-67页
   ·Functions of Vague Language in English News第67-72页
     ·Meeting Readers’ Reading Habits第67-68页
     ·Enhancing Self-protecting第68-70页
     ·Avoiding Absoluteness第70-71页
     ·Increasing Credibility第71-72页
Conclusion第72-76页
Bibliography第76-79页
中文摘要第79-83页
Abstract第83-86页

论文共86页,点击 下载论文
上一篇:文化因素对译者文学翻译策略的影响
下一篇:体裁分析与语篇阅读教学