Abstract | 第8页 |
摘要 | 第9-10页 |
Chapter One Introduction | 第10-12页 |
1.1 Background of the Task | 第10页 |
1.2 Introduction to Non-alcoholic Fatty Liver Disease | 第10-12页 |
Chapter Two Task Description | 第12-19页 |
2.1 Source of the Task | 第12页 |
2.2 Linguistic Features of Two Medical Papers | 第12-18页 |
2.2.1 Features on Lexical Level | 第13-15页 |
2.2.2 Features on Syntactic Level | 第15-17页 |
2.2.3 Features on Discourse Level | 第17-18页 |
2.3 Requirements from the Entrusting Party | 第18-19页 |
Chapter Three Translation Process | 第19-32页 |
3.1 Before Translation | 第19-26页 |
3.1.1 Preparation for Background Information | 第19-20页 |
3.1.2 Translation Tools | 第20页 |
3.1.3 Translation Plan | 第20-21页 |
3.1.4 Choice and Analysis of Parallel Texts | 第21-22页 |
3.1.5 Translation Theory | 第22-23页 |
3.1.6 Translation Methods | 第23-26页 |
3.2 While Translation | 第26-30页 |
3.2.1 Glossary of Terms | 第26-27页 |
3.2.2 Quality Control | 第27-28页 |
3.2.3 Details of the Translation Process | 第28-30页 |
3.3 After Translation | 第30-32页 |
3.3.1 Feedback from Entrusting Party | 第30页 |
3.3.2 Self-evaluation | 第30-32页 |
Chapter Four Case Analysis | 第32-41页 |
4.1 Translation of Medical Terms | 第32-34页 |
4.2 Translation of Tables | 第34-35页 |
4.3 Translation of Passive Voice | 第35-37页 |
4.3.1 Converting Passive Voice into Active Voice | 第35-36页 |
4.3.2 Remaining as Passive Voice | 第36-37页 |
4.3.3 Addition of Words and Phrases | 第37页 |
4.4 Translation of Long and Complex Sentences | 第37-41页 |
Chapter Five Conclusion | 第41-43页 |
5.1 Summary | 第41页 |
5.2 Implication and Limitations | 第41-43页 |
References | 第43-45页 |
Appendices | 第45-125页 |
Appendix I: Glossary of Terms | 第45-51页 |
Appendix II: Parallel Texts | 第51-70页 |
Appendix III: Source Text | 第70-101页 |
Appendix IV: Target Text | 第101-125页 |
Acknowledgements | 第125页 |