首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

科特迪瓦130公路项目施工安全与卫生计划中译日翻译项目报告

中文摘要第4-5页
要旨第6-9页
第一章 翻訳プロジェクト分析第9-12页
    1.1 翻訳プロジェクトの紹介第9-10页
    1.2 翻訳理論の選択第10页
    1.3 形成原因第10-12页
第二章 翻訳前の準備第12-14页
    2.1 資料の收集第12页
    2.2 翻訳ツールの準備第12-14页
第三章 翻訳実例の分析と解決方策第14-24页
    3.1 語彙の翻訳方策第14-20页
        3.1.1 機械設備などの翻訳方策第14-16页
        3.1.2 工事と衛生用語の翻訳方策第16-17页
        3.1.3 管理部門と職務の翻訣方策第17-19页
        3.1.4 同形語の翻訳方策第19-20页
    3.2 センテンスの翻訳方策第20-24页
        3.2.1 引用の管理スローガンの翻訳方策第20-22页
        3.2.2 翻訳中の省略第22-24页
            3.2.2.1 動詞の省略第22-23页
            3.2.2.2 「是否」の省略第23-24页
第四章 品質管理と依賴者の評価第24-25页
    4.1 品質管理第24页
    4.2 依賴者の評価第24-25页
第五章 結論第25-26页
謝辞第26-27页
参考文献第27-28页
付錄第28-67页
    付錄Ⅰ第28-46页
    付錄Ⅱ第46-67页

论文共67页,点击 下载论文
上一篇:中美媒体气候环境新闻报道的批评性语篇分析--以“巴黎气候变化大会”的相关报道为例
下一篇:基于语料库的自然现象名词动词化的认知研究