| Abstract | 第6页 |
| 摘要 | 第7-8页 |
| Introduction | 第8-10页 |
| Chapter One Project Introduction and Task Description | 第10-13页 |
| 1.1 An Introduction to Shandong Provincial Cultural and Art Center InterpretingProject | 第10-11页 |
| 1.2 Client and Direct Users of the Interpreting Service | 第11页 |
| 1.3 An Introduction to the Chinese Side | 第11-13页 |
| Chapter Two Process Description | 第13-20页 |
| 2.1 Process Description | 第13-14页 |
| 2.2 Three Scenarios in the Interpreter's Work | 第14-20页 |
| 2.2.1 A Talk between Architect A and Mr. Jin on 10th, December,2012 | 第14-16页 |
| 2.2.2 A Quarrel between Architect A and Mr. Wu on 11th, January,2013 | 第16-18页 |
| 2.2.3 A Negotiation About Security Cameras On 10th September,2012 | 第18-20页 |
| Chapter Three Client Feedback and Interpreter's Reflections | 第20-25页 |
| 3.1 Client Feedback | 第20页 |
| 3.2 The Interpreter's Reflections | 第20-24页 |
| 3.2.1 Interpreting Preparation | 第21页 |
| 3.2.2 Teamwork | 第21-22页 |
| 3.2.3 Project Management | 第22页 |
| 3.2.4 Interpreting Competence vs Interpreters' Competence | 第22-24页 |
| 3.3 Room for improvement | 第24-25页 |
| Conclusion | 第25-26页 |
| Bibliography | 第26-27页 |
| Acknowledgments | 第27-28页 |
| Appendix:Construction Terms for Shandong Provincial Cultural and Art Center | 第28-36页 |
| 附件 | 第36-37页 |
| 学位论文评阅及答辩情况表 | 第37页 |