首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

关联理论视角下英语省略句的汉译研究

致谢第5-6页
摘要第6-7页
ABSTRACT第7页
目录第8-9页
项目说明第9-10页
源语/译语对照语篇第10-39页
翻译评注 关联理论视角下英语省略句的汉译研究第39-50页
    一 引论第39-42页
        1.1 文献综述第39-40页
            1.1.1 关联理论概述第39-40页
            1.1.2 关联理论翻译观第40页
        1.2 英语省略句结构分析第40-42页
            1.2.1 名词性省略第41页
            1.2.2 动词性省略第41-42页
            1.2.3 小句性省略第42页
    二 研究设计第42-43页
        2.1 研究目的第42-43页
        2.2 研究方法第43页
    三 结果与讨论第43-49页
        3.1 被省名词的还原与翻译第44-45页
        3.2 被省动词的还原与翻译第45-47页
        3.3 被省小句的还原与翻译第47-48页
        3.4 小结第48-49页
    四 结论第49-50页
参考文献第50-51页

论文共51页,点击 下载论文
上一篇:抑制脂肪酸合酶诱导乳腺癌细胞凋亡的分子机制
下一篇:隐斜对成年人近视眼双眼调节反应与聚散适应的影响