首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《开放式大学:高等教育的未来及其对学生的意义》(第五章)翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
Acknowledgements第6-8页
Chapter One Introduction第8-10页
    1.1 Background of the Project第8页
    1.2 Significance of the Report第8-9页
    1.3 Structure of the Report第9-10页
Chapter Two An Introduction to the Source Text第10-13页
    2.1 A Brief Introduction to the Author第10页
    2.2 The Content of the Original Text第10-11页
    2.3 Text type of the Original Text第11-13页
Chapter ThreePeter Newmark's Communicative Translation第13-16页
    3.1 A Survey of Communicative Translation第13-14页
    3.2 Adoption of Communicative Translation第14-16页
Chapter Four Problems in Translating and The Solutions第16-25页
    4.1 Difficulties in Translation第16页
    4.2 Translation Methods of Proper Nouns第16-21页
        4.2.1 Transliteration第17-18页
        4.2.2 Literal Translation Plus Generic Word第18-19页
        4.2.3 Free Translation第19-20页
        4.2.4 Combination of Transliteration and Free Translation第20-21页
    4.3 Translation Techniques of Attributive Clauses第21-25页
        4.3.1 Division第21-22页
        4.3.2 Combination第22-23页
        4.3.3 Mixture第23-25页
Chapter Five Conclusion第25-27页
    5.1 Lessons Learned from the Translation Practice第25-26页
    5.2 Problems to Be Solved第26-27页
References第27-29页
Appendix I Source Text第29-42页
Appendix II中文译文第42-52页

论文共52页,点击 下载论文
上一篇:语言文化学视角下俄语伏特加广告中的先例现象
下一篇:中文文本分类方法的研究与实现