Acknowledgements | 第4-5页 |
摘要 | 第5-6页 |
ABSTRACT | 第6页 |
英语原文 | 第8-54页 |
汉语译文 | 第54-82页 |
翻译实践报告 | 第82-94页 |
1. 任务介绍 | 第82-83页 |
1.1 原文本介绍 | 第82-83页 |
1.2 原文本结构分析 | 第83页 |
1.3 原文本风格分析 | 第83页 |
2. 理论支撑 | 第83-84页 |
3. 翻译过程 | 第84-85页 |
3.1 译前准备 | 第84页 |
3.2 翻译过程 | 第84-85页 |
3.3 译后校审 | 第85页 |
4. 翻译难点 | 第85-87页 |
4.1 英汉思维转换 | 第85-86页 |
4.2 背景知识 | 第86-87页 |
4.3 翻译风格把控 | 第87页 |
5. 译例分析 | 第87-92页 |
5.1 词语的翻译 | 第88-90页 |
5.2 长句的翻译 | 第90-92页 |
6. 翻译实践总结 | 第92-94页 |
参考文献 | 第94-95页 |