摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
Acknowledgements | 第6-9页 |
Introduction | 第9-11页 |
Chapter One Analysis of the source text | 第11-15页 |
1.1 Information about the authors | 第11-12页 |
1.2 Content of the source text | 第12-13页 |
1.3 Language analysis | 第13-15页 |
Chapter Two Translation difficulties | 第15-19页 |
2.1 Terms | 第15-16页 |
2.2 One-word metaphors | 第16-17页 |
2.3 Long sentences | 第17-19页 |
Chapter Three Translation methods | 第19-26页 |
3.1 Preparation | 第19页 |
3.2 Translation strategy | 第19-20页 |
3.3 Translation methods | 第20-26页 |
3.3.1 Translation of terms | 第20-22页 |
3.3.1.1 Deduction | 第21页 |
3.3.1.2 Extension | 第21页 |
3.3.1.3 Explanation | 第21-22页 |
3.3.2 Translation of one-word metaphors | 第22-24页 |
3.3.2.1 Conversion of metaphor to simile | 第22-23页 |
3.3.2.2 Conversion of metaphor to sense | 第23页 |
3.3.2.3 Annotation | 第23-24页 |
3.3.3 Translation of long sentences | 第24-26页 |
3.3.3.1 Recasting | 第24-26页 |
Conclusion | 第26-28页 |
Notes | 第28-29页 |
Bibliography | 第29-30页 |
Appendix Ⅰ: Source text | 第30-51页 |
Appendix Ⅱ: Translation | 第51-67页 |