首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从目的论视角探究中国经典引文的英文口译策略

摘要第4-5页
Abstract第5-6页
Chapter 1 Introduction第9-12页
    1.1 Research Background第9-10页
    1.2 Significance of the Research第10-11页
    1.3 Structure of This Thesis第11-12页
Chapter 2 Literature Review第12-19页
    2.1 Previous Studies on Skopos Theory第12-15页
    2.2 Previous Studies on English Interpretation of Chinese Classic Quotation inPress Conference第15-17页
    2.3 Problems to Be Discussed in English Interpretation of Chinese Classic Quotation第17-19页
Chapter 3 Introduction of Skopos Theory第19-24页
    3.1 The Development of Skopos Theory第19-21页
    3.2 Three Rules of Skopos Theory第21-24页
        3.2.1 Skopos Rule第21-22页
        3.2.2 Coherence Rule第22-23页
        3.2.3 Fidelity Rule第23-24页
Chapter 4 An Analysis of Strategies Adopted in English Interpretation of Chinese Classic Quotation第24-46页
    4.1 Chinese Classic Quotation and its Feature第24页
    4.2 Press Conference Interpretation and its Features第24-25页
    4.3 Constraints in English Interpretation of Chinese Classic Quotation第25-29页
        4.3.1 Comprehensive Competence of the Interpreter第26-27页
        4.3.2 Different Cultural Background第27-28页
        4.3.3 Some Sensitive Political Words第28-29页
    4.4 Strategies Adopted in English Interpretation of Chinese Classic Quotation第29-46页
        4.4.1 Documentary Translation第30-37页
            4.4.1.1 Literal Translattion第30-36页
            4.4.1.2 Word-for-Word Translation第36-37页
        4.4.2 Instrumental Translation第37-46页
            4.4.2.1 Equifunctional Translation第37-44页
            4.4.2.2 Heterofunctional Translation第44-46页
Chapter 5 Conclusion第46-48页
    5.1 Major Findings第46-47页
    5.2 Limitations第47页
    5.3 Suggestions for Further Study第47-48页
Bibliography第48-51页
Paper Published During the Study for MA.Degree第51-52页
ACKNOWLEDGEMENTS第52-53页

论文共53页,点击 下载论文
上一篇:基于二语习得理论的高职英语综合课堂的教师话语分析
下一篇:女性主义视域下《消失的爱人》中的颠覆性婚姻主题