首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《红高粱家族》中前景化语言的翻译研究

摘要第1-5页
ABSTRACT第5-10页
Chapter One Introduction第10-12页
   ·Research Background第10-11页
   ·Purpose and Significance of the Study第11页
   ·Structure of the Study第11-12页
Chapter Two Literature Review第12-23页
   ·Studies on Red Sorghum第12-14页
   ·Previous Studies第14-23页
     ·Previous Studies of Foregrounding Theory第14-19页
     ·Previous Studies of the Application of Foregrounding Theory第19-21页
     ·Research Gaps第21-23页
Chapter Three Theoretical Framework第23-32页
   ·An Overview of Foregrounding Theory第23-25页
     ·Research Questions第23页
     ·Subjects第23-24页
     ·Instruments第24页
       ·Data Collection第24-25页
   ·Translation of the Foregrounded Language第25-32页
     ·Translation of Syntagmatic Foregrounding in Red Sorghum第26-28页
     ·Translation of Paradigmatic Foregrounding in Red Sorghum第28-32页
Chapter Four Translation of Syntagmatic Foregrounding第32-36页
   ·Result and Discussion第32-33页
   ·The Translation Methods of Syntagmatic Foregrounding第33-36页
Chapter Five Translation of Paradigmatic Foregrounding第36-39页
   ·Result and Discussion第36-37页
   ·The Translation Methods of Paradigmatic Foregrounding第37-39页
Chapter Six Conclusion第39-42页
   ·Major Findings第39-40页
   ·Implications第40-41页
   ·Limitations第41-42页
Bibliography第42-45页
Acknowledgement第45页

论文共45页,点击 下载论文
上一篇:禅意栖居—梦窗疏石作庭研究
下一篇:话题熟悉度、篇章视觉词汇量、句法知识和阅读水平对英语学习者词汇附带习得的影响研究