首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

图形—背景理论视角下《麦田里的守望者》风格的翻译研究

Acknowledgements第1-5页
摘要第5-6页
Abstract第6-8页
TABLE OF CONTENTS第8-10页
CHAPTER ONE INTRODUCTION第10-16页
   ·The Background of the Research第10-12页
   ·The Aim of the Research第12页
   ·The Significance of the Research第12-13页
   ·The Feasibility of the Research第13-14页
   ·The Layout of the Thesis第14-16页
CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW第16-40页
   ·Research on Figure-Ground Theory第16-24页
     ·The Origin of Figure-Ground Theory第16-17页
     ·Overseas Research on Figure-Ground Theory第17-23页
     ·Domestic Research on Figure-Ground Theory第23-24页
   ·Introduction to Cognitive Stylistics第24-31页
     ·The Classification of Stylistics第25-27页
     ·The Theoretical Basis of Cognitive Stylistics — Cognitive Linguistics第27-28页
     ·Introduction to Cognitive Stylistics Abroad第28-30页
     ·Introduction to Cognitive Stylistics in China第30-31页
   ·Studies on the Style of Translation第31-36页
     ·Style第31-32页
     ·Studies on the Style of Translation in the West第32-33页
     ·Traditional Theories of Style of Translation in China第33-35页
     ·The Modern Translation Theories of Style of Translation in China第35-36页
   ·Research on The Catcher in the Rye第36-40页
     ·J.D. Salinger第36页
     ·The Catcher in the Rye第36-37页
     ·Overseas Research on the Novel第37-38页
     ·Domestic Research on the Novel第38-39页
     ·The Two Translators of the Chinese Versions of The Catcher in the Rye第39-40页
CHAPTER THREE METHODOLOGY第40-44页
   ·Research Design第40-41页
   ·Research Questions第41页
   ·Instrument第41-44页
     ·Text Analysis第41-42页
     ·Comparative Study第42-44页
CHAPTER FOUR FG ANALYSIS OF THE STYLE OF TRANSLATION OF THE NOVEL第44-86页
   ·The Special Narrative Perspective第44-53页
   ·At the Lexical Level第53-65页
     ·Swear Words第53-58页
     ·Slang第58-62页
     ·The Dangling第62-64页
     ·Repetitions第64-65页
   ·At the Syntactic Level第65-71页
   ·At the Textual Level第71-75页
   ·At the Rhetorical Level第75-84页
     ·Metaphors第75-79页
     ·Exaggeration第79-84页
   ·At the Intertextual Level第84-86页
CHAPTER FIVE CONCLUSIONS第86-90页
   ·Major Findings第86-88页
   ·Limitations of the Study第88-89页
   ·Suggestions for Further Study第89-90页
REFERENCES第90-96页
作者简历第96-100页
学位论文数据集第100页

论文共100页,点击 下载论文
上一篇:《围城》中概念隐喻及其英语翻译的研究
下一篇:叙事伦理视角下的大江健三郎小说研究