首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从功能理论视域论科技论文的英译--以生物科学论文翻译为例

摘要第1-6页
Abstract第6-11页
Chapter 1 Introduction第11-16页
   ·Research Background第11-12页
   ·Research Purpose第12-13页
   ·Research Methodology第13页
   ·Research Significance第13-14页
   ·Innovations第14页
   ·Thesis Organization第14-16页
Chapter 2 Review of Functionalist Theories第16-36页
   ·Halliday's Systemic-functional View第16-26页
     ·Systemic Grammar第16-18页
     ·Functional Grammar第18-26页
     ·Analysis of Halliday's Systemic-functional View第26页
   ·Nida's Functional Equivalence Theory第26-31页
     ·Equivalence Concepts第26-27页
     ·Nida's Functional Equivalence第27-29页
     ·Principles for Realizing Functional Equivalence第29-30页
     ·Analysis and Assessment of Nida's Functional Equivalence Theory第30-31页
   ·German Functional Translation Theory第31-36页
     ·Origin and Development of the Theory第31-32页
     ·Major Strands of the Theory第32-33页
     ·The Nature of the Functional Translation Theory第33-36页
Chapter 3 Connotations of Function and Their Enlightenment on Translation第36-43页
   ·Difference and Relation Between Function in the Theories第36-39页
     ·The Concepts of Function第36-38页
     ·Difference and Relation Between the Concepts of Function第38-39页
   ·Holistic View of Translation under Functionalist Theory第39-43页
     ·Essence of Holistic View第39-41页
     ·Theoretical Framework of Holistic View第41页
     ·Enlighment of the View on Translation第41-43页
Chapter 4 Analysis of C-E Translation of Scientific Papers in China第43-50页
   ·A Survey of Translation of Scientific Papers at Present第43-44页
   ·Problems in C-E Translation of Scientific Papers第44-48页
     ·Literalism at Lexical Level第44-46页
     ·Literalism at Syntactical Level第46-48页
   ·Reasons for the Problems in C-E Translation of Scientific Papers第48-50页
Chapter 5 C-E Translation of Scientific Papers from the Perspective of Functionalism第50-65页
   ·Functional plus Holistic Oriented Principle for C-E Translation of Scientific Papers第50-56页
     ·Scientificity第50-52页
     ·Artistry第52-54页
     ·The Holistic View of Translation第54-56页
   ·The Strategies for C-E Translation of Scientific Papers第56-65页
     ·Translation at Syntactical Level第57-62页
     ·Translation at Textual Level第62-65页
Chapter 6 Conclusion第65-69页
   ·Review and Conclusion第65-66页
   ·Recommendations for Improving the Quality of C-E Translation第66-68页
   ·Limitations and Recommendations for Future Studies第68-69页
Bibliography第69-76页
Acknowlegements第76-77页
个人简介第77-78页
作者攻读硕士学位期间取得的学术成果目录第78页

论文共78页,点击 下载论文
上一篇:基于概念隐喻理论的计算机英语词汇教学研究--以高职学院的教学为个案
下一篇:农业科技推广中的农村文化生态建设研究