中文摘要 | 第1-4页 |
Abstract | 第4-7页 |
绪论 | 第7-12页 |
第一节 研究的目的与意义 | 第7-8页 |
第二节 汉语被动句的研究情况综述 | 第8-9页 |
第三节 韩国语被动句的研究情况综述 | 第9-12页 |
第一章 汉韩被动句的表现形式 | 第12-18页 |
第一节 汉语被动句的表现形式 | 第12-14页 |
一、标志被动句 | 第12-14页 |
二、意义被动句 | 第14页 |
第二节 韩国语被动句的表现形式 | 第14-18页 |
一、由(?)构成的被动句 | 第14-15页 |
二、由(?)构成的被动句 | 第15-16页 |
三、由(?)构成的被动句 | 第16-18页 |
第二章 汉韩被动句结构层面的对比研究 | 第18-32页 |
第一节 汉韩被动句结构层面的对比 | 第18-19页 |
第二节 汉韩被动句中的受事主语 | 第19-22页 |
一、汉语被动句的受事主语可以由处所词充当,而韩语不行 | 第20-21页 |
二、汉语被动句的受事主语是特指的,而韩国语不一定 | 第21-22页 |
第三节 汉韩被动句中的施事主体 | 第22-24页 |
一、汉韩被动句施事主语均可以省略的情况 | 第22-23页 |
二、韩语被动句施事主体可以省略而汉语不可以的情况 | 第23-24页 |
第四节 汉韩被动句中的宾语 | 第24-26页 |
一、被动句的宾语是主语的一部分或者属于主语 | 第24-25页 |
二、汉韩被动句中宾语可以是主语受动作支配而达到的结果 | 第25页 |
三、汉语被动句主语是动作发生的处所时句子可以带宾语,而韩国语没有这种情况 | 第25-26页 |
四、汉语被动句的宾语可以是固定的动宾短语,而韩国语没有这种情况 | 第26页 |
第五节 汉韩被动句中的动词 | 第26-32页 |
一、汉韩被动句的谓语动词的使用条件 | 第26-30页 |
二、汉语被动句动词不可以不附加任何成分单独使用而韩国语没有限制 | 第30-32页 |
第三章 汉韩被动句语义方面的对比研究 | 第32-37页 |
第一节 受事主语的语义身份 | 第32-33页 |
第二节 施事主体的语义身份 | 第33-34页 |
第三节 汉韩被动句的语言色彩 | 第34-35页 |
第四节 汉韩语被动句的语义核心 | 第35-37页 |
第四章 韩国留学生在学习汉语被动句时产生的偏误及教学策略 | 第37-52页 |
第一节 产生偏误的原因 | 第37-38页 |
一、母语知识的负迁移 | 第37-38页 |
二、目的语知识的负迁移 | 第38页 |
第二节 韩国留学生学习汉语标志被动句的偏误分析 | 第38-47页 |
一、“被”字句受事主语的偏误分析及教学策略 | 第39-40页 |
二、“被”字句施事主体的偏误分析及教学策略 | 第40-42页 |
三、“被”字句谓语动词的偏误分析及教学策略 | 第42-47页 |
第三节 遭受被动句的偏误分析及教学策略 | 第47-49页 |
第四节 意义被动句的偏误及教学策略 | 第49-52页 |
一、意义被动句主语的偏误 | 第49页 |
二、意义被动句谓语的偏误 | 第49-50页 |
三、意义被动句与“被”字句混淆造成的偏误 | 第50-52页 |
结语 | 第52-53页 |
参考文献 | 第53-55页 |
致谢 | 第55页 |