首页--语言、文字论文--汉语论文--语法论文--近代、现代语法论文

中韩被动句比较研究

中文摘要第1-4页
Abstract第4-7页
绪论第7-12页
 第一节 研究的目的与意义第7-8页
 第二节 汉语被动句的研究情况综述第8-9页
 第三节 韩国语被动句的研究情况综述第9-12页
第一章 汉韩被动句的表现形式第12-18页
 第一节 汉语被动句的表现形式第12-14页
  一、标志被动句第12-14页
  二、意义被动句第14页
 第二节 韩国语被动句的表现形式第14-18页
  一、由(?)构成的被动句第14-15页
  二、由(?)构成的被动句第15-16页
  三、由(?)构成的被动句第16-18页
第二章 汉韩被动句结构层面的对比研究第18-32页
 第一节 汉韩被动句结构层面的对比第18-19页
 第二节 汉韩被动句中的受事主语第19-22页
  一、汉语被动句的受事主语可以由处所词充当,而韩语不行第20-21页
  二、汉语被动句的受事主语是特指的,而韩国语不一定第21-22页
 第三节 汉韩被动句中的施事主体第22-24页
  一、汉韩被动句施事主语均可以省略的情况第22-23页
  二、韩语被动句施事主体可以省略而汉语不可以的情况第23-24页
 第四节 汉韩被动句中的宾语第24-26页
  一、被动句的宾语是主语的一部分或者属于主语第24-25页
  二、汉韩被动句中宾语可以是主语受动作支配而达到的结果第25页
  三、汉语被动句主语是动作发生的处所时句子可以带宾语,而韩国语没有这种情况第25-26页
  四、汉语被动句的宾语可以是固定的动宾短语,而韩国语没有这种情况第26页
 第五节 汉韩被动句中的动词第26-32页
  一、汉韩被动句的谓语动词的使用条件第26-30页
  二、汉语被动句动词不可以不附加任何成分单独使用而韩国语没有限制第30-32页
第三章 汉韩被动句语义方面的对比研究第32-37页
 第一节 受事主语的语义身份第32-33页
 第二节 施事主体的语义身份第33-34页
 第三节 汉韩被动句的语言色彩第34-35页
 第四节 汉韩语被动句的语义核心第35-37页
第四章 韩国留学生在学习汉语被动句时产生的偏误及教学策略第37-52页
 第一节 产生偏误的原因第37-38页
  一、母语知识的负迁移第37-38页
  二、目的语知识的负迁移第38页
 第二节 韩国留学生学习汉语标志被动句的偏误分析第38-47页
  一、“被”字句受事主语的偏误分析及教学策略第39-40页
  二、“被”字句施事主体的偏误分析及教学策略第40-42页
  三、“被”字句谓语动词的偏误分析及教学策略第42-47页
 第三节 遭受被动句的偏误分析及教学策略第47-49页
 第四节 意义被动句的偏误及教学策略第49-52页
  一、意义被动句主语的偏误第49页
  二、意义被动句谓语的偏误第49-50页
  三、意义被动句与“被”字句混淆造成的偏误第50-52页
结语第52-53页
参考文献第53-55页
致谢第55页

论文共55页,点击 下载论文
上一篇:基于雨水利用的城市道路绿地景观设计研究
下一篇:哈尔滨市群力新区公园绿地布局研究