首页--语言、文字论文--语言学论文--语义学、语用学、词汇学、词义学论文

“可以”和“may”汉英情态词语对比研究

中文摘要第1-4页
Abstract第4-9页
第一章 绪论第9-25页
   ·研究的目的和意义第9-10页
   ·汉语助动词研究概述第10-16页
     ·助动词的名称第10-12页
     ·助动词的定义和范围第12-14页
     ·评价第14-16页
   ·助动词“可以”的研究成果及存在的问题第16-23页
   ·本文的理论基础及研究方法第23-24页
   ·语料来源第24-25页
第二章 情态的定义和分类第25-31页
   ·西方情态研究的代表性观点第25-26页
   ·西方情态研究领域的突出特点第26-28页
   ·本文对情态的定义和分类第28-31页
第三章 “可以”的情态意义研究第31-39页
   ·“可以”的认识情态表现第31-33页
   ·“可以”的道义情态表现第33-37页
     ·“可以”的意愿情态义表现第33-34页
     ·“可以”的许可情态义表现第34-37页
   ·“可以”的否定式第37-39页
第四章 “MAY”的情态意义研究第39-48页
   ·“MAY”的认识情态表现第39-41页
   ·“MAY”的道义情态表现第41-44页
     ·“may”的许可情态义表现第41-44页
     ·“may”的意愿情态义表现第44页
   ·“MAY NOT”的岐义及“NOT”的否定范围第44-48页
第五章“可以”和“MAY”的对比研究第48-63页
   ·“可以”和“MAY”的语义特征对比第48-51页
     ·可以”和“may”的语义共性特征第48-50页
     ·可以”和“may”的语义个性特征第50-51页
   ·“可以”和“MAY”的句法特征对比第51-53页
     ·“可以”和“may”的句法共性特征第51-52页
     ·“可以”和“may”的句法个性特征第52-53页
   ·“可以”和“MAY”的否定结构及语义关联对比第53-57页
     ·“可以”和“may”的否定结构对比第53-54页
     ·“可以”和“may”的否定结构之语义关联对比第54-57页
   ·“可以”和“MAY”的翻译法第57-61页
     ·“may”的汉语译法第59页
     ·“may not”的汉语译法第59-60页
     ·“可以”的英语译法第60页
     ·“不可以”的英语译法第60-61页
   ·对比与翻译后的启示第61-63页
结论及不足第63-66页
 全文总结第63-64页
 本文的创新点第64-65页
 本文研究中的不足及展望第65-66页
致谢第66-67页
参考文献第67-70页
后记第70-71页
攻读硕士学位期间发表的学术论文第71-73页

论文共73页,点击 下载论文
上一篇:基于混沌神经网络的图像压缩技术
下一篇:涡轮叶片冷却风道的原始红外图像增强及处理