摘要 | 第1-6页 |
Abstract | 第6-13页 |
Introduction | 第13-17页 |
Chapter 1 Classical Chinese Ci-poetry and the Main Thoughtson Its Translation | 第17-32页 |
·A Brief Introduction to Classical Chinese Ci-poetry | 第17-28页 |
·Classical Chinese Ci-poetry | 第17-22页 |
·Structure of Ci-poetry | 第18-20页 |
·Related Terminologies of Ci-poetry | 第20-22页 |
·The History of Classical Chinese Ci-poetry and the Main Representative Personages | 第22-28页 |
·A Brief Analysis of Translating CCCP | 第28-29页 |
·About the Principle of "Faithfulness, Expressiveness, and Closeness" | 第29-32页 |
Chapter 2 "Faithfulness" in the Translation of CCCP | 第32-59页 |
·The Definition of"Faithfulness" in CCCP Translation | 第32-39页 |
·Meaning: A Linguistic Approach | 第34-36页 |
·Imagery: An Aesthetic Approach | 第36-39页 |
·Translation of CCCP Based on "Faithfulness" | 第39-56页 |
·Translation of Denotative and Associative Meanings | 第40-45页 |
·Translation of Imagery | 第45-56页 |
·Literal Translation | 第46-50页 |
·Substitution | 第50-52页 |
·Supplementation | 第52-53页 |
·Annotation | 第53-54页 |
·Omission | 第54-56页 |
·A Summary | 第56-59页 |
Chapter 3 "Expressiveness" in the Translation of CCCP | 第59-86页 |
·The Definition of"Expressiveness" in CCCP Translation | 第59-62页 |
·Translation of CCCP Based on "Expressiveness" | 第62-83页 |
·Disposal of Grammar | 第62-67页 |
·Amplification | 第63-66页 |
·Disembodiment | 第66-67页 |
·Translation of Ci Pai | 第67-71页 |
·Transliteration | 第68-69页 |
·Transliteration with Addition of Title | 第69页 |
·Free Translation | 第69-70页 |
·Omission of Ci Pai by Insertion of Title | 第70-71页 |
·Translation of Allusions | 第71-77页 |
·Literal Translation | 第72-74页 |
·Free Translation | 第74-76页 |
·Transliteration with Footnote | 第76-77页 |
·Reproduction of Form | 第77-83页 |
·In Terms of Passage Structure | 第78页 |
·In Terms of Lines | 第78-83页 |
·A Summary | 第83-86页 |
Chapter 4 "Closeness" in the Translation of CCCP: A Case Study of Li Qingzhao's Ci-poetie Style | 第86-126页 |
·The Definition of "Closeness" | 第86-91页 |
·The Origin and Definition of "Closeness" of Prof. Liu Zhongde | 第86-90页 |
·Definition of"Style" | 第90-91页 |
·Translation of CCCP Based on "Closeness": A Case Study of Li Qingzhao's Ci-poetic Style | 第91-124页 |
·Choice of Words | 第94-102页 |
·Reproduction of Colloquial Words | 第94-97页 |
·Reproduction of Numbers | 第97-102页 |
·Rhetorical Devices | 第102-115页 |
·Reproduction of Repetition | 第103-110页 |
·Reproduction of Simile | 第110-112页 |
·Reproduction of Metaphor | 第112-113页 |
·Reproduction of Personification | 第113-115页 |
·Musicality | 第115-124页 |
·A Summary | 第124-126页 |
Conclusion | 第126-129页 |
Notes | 第129-132页 |
Bibliography | 第132-138页 |
Acknowledgements | 第138-139页 |
攻读学位期间主要的研究成果 | 第139页 |