| Abstract in Chinese | 第1-4页 |
| Abstract in English | 第4-8页 |
| Introduction | 第8-11页 |
| Chapter One: Differences between Chinese and English TourismTexts | 第11-20页 |
| ·The Delimitation of Tourism Text | 第11-12页 |
| ·Differences between Chinese and English Tourism Texts | 第12-20页 |
| ·Splendid Description versus Objective Statement | 第13-14页 |
| ·Separation versus integrity of subjective emotions and objective imitation andreproduction | 第14-16页 |
| ·Past Orientation versus Future Orientation | 第16-17页 |
| ·Plenty of Quotation versus Direct Expression of Theme | 第17-20页 |
| Chapter Two: Verschueren's Adaptation Theory and Translation | 第20-31页 |
| ·Verschueren's Adaptation Theory | 第20-21页 |
| ·The Theoretical Framework of Verschueren's Adaptation and Translation | 第21-28页 |
| ·Making Choices and Translation | 第21-23页 |
| ·The Three Properties of Language and Translation | 第23-26页 |
| ·Translation and Variability | 第23-24页 |
| ·Translation and Negotiability | 第24-25页 |
| ·Translation and Adaptability | 第25-26页 |
| ·Verchueren's Four Angles of Pragmatic Investigation and Translation | 第26-28页 |
| ·The Reasons for Investigation in Light of Adaptation Theory | 第28-31页 |
| ·The Translation of Tourism Text as Cross-Cultural Communication | 第28-29页 |
| ·The Value of the Present Research | 第29-31页 |
| Chapter Three: Translation of Tourism Text from Chinese intoEnglish from the Perspective of Adaptation Theory | 第31-51页 |
| ·Adaptation to the Linguistic Reality in Translation | 第31-39页 |
| ·Linguistic Reality | 第31-32页 |
| ·Adaptation to the Linguistic Reality of English Text in Translation | 第32-39页 |
| ·Adaptation to the Target Reader's Mental World in Translation | 第39-46页 |
| ·The Adaptability of Language to the Mental World | 第39-42页 |
| ·Adaptation to the Target Reader's Psychological Motivation in Translation | 第42-43页 |
| ·Adaptation to the Target Reader's Needs and Desires in Translation | 第43-46页 |
| ·Adaptation to the Target Reader's Social world | 第46-51页 |
| ·The Adaptability of Language to the Social World | 第46页 |
| ·Adaptation to the Target Reader's Aesthetic Values | 第46-48页 |
| ·Adaptation to the Target Culture | 第48-51页 |
| Conclusion | 第51-53页 |
| Bibliography | 第53-56页 |
| Acknowledgements | 第56-57页 |
| 独创性声明 | 第57页 |
| 学位论文版权使用授权书 | 第57页 |