首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

概念整合理论对古典汉诗英译意象传递的阐释

ACKNOWLEDGEMENTS第1-5页
Abstract第5-7页
摘要第7-11页
Chapter 1 Introduction第11-17页
   ·Rationale of the Study第11-13页
   ·Key Research Questions第13页
   ·Purposes and Significance of the Study第13-14页
   ·Research Methodology and Data Collection第14-15页
   ·Organization Structure of the Thesis第15-17页
Chapter 2 Literature Review第17-23页
   ·A General Review of Previous Researches on Poetry Translation第17-19页
   ·Relevant Studies of Translation from the CI Perspective第19-23页
Chapter 3 A Theoretical Model for Poetic Image Transfer第23-43页
   ·Theoretical Framework—CIT第23-30页
     ·Development of CIT第23-26页
     ·The Classical CI Network第26-29页
     ·Application of CIT第29-30页
   ·A General Survey f Image第30-35页
     ·Image in the General Sense第30-32页
     ·Image in the Gestalt Sense第32-33页
     ·Individual Images,Image-G,and Poetry Translation第33-35页
   ·A Conceptual Integration Approach to Poetic Image Transfer第35-43页
     ·A New Blending Network Model for Poetic Image Transfer第35-38页
     ·The De-integration Process of Poetic Images第38-40页
     ·The Re-integration Process of Poetic Images第40-43页
Chapter 4 Application of CIT to Poetic Image Transfer第43-60页
   ·A Case Study of Poetic Image Transfer from the Conceptual Integration Perspective第43-47页
   ·Types of Image Blending第47-51页
     ·Blending Images without Limitations of Temporal and Spatial Spaces第47-49页
     ·Blending Images with Similar Emotional Tones or Connotations第49-50页
     ·Blending Images with Contrastive Nature or Character第50-51页
   ·Major Findings and Further Discussion第51-60页
     ·Features of Poetic Image Transfer from the Conceptual Integration Perspective第51-53页
     ·Influential Factors of Poetic Image Transfer第53-60页
Chapter 5 Conclusion第60-62页
Reference第62-65页
Published Papers during the Graduate Study第65页

论文共65页,点击 下载论文
上一篇:英语介词短语的语义重叠与识解:认知—语料库分析
下一篇:CBI教学环境中学习者英语学习动机与策略研究