首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

科技英语翻译实践报告--以《国际标准(国际电工技术委员会61784-2)》译本为个案

摘要第1-6页
Abstract第6-8页
1. 引言第8-9页
2. 科技英语的特点第9-17页
   ·词汇特点第9-12页
     ·构词特点第9-11页
     ·词义特点第11-12页
   ·句法特点第12-14页
     ·大量使用无人称句第12-13页
     ·被动句使用广泛第13-14页
     ·长句多,结构复杂第14页
   ·形式特点第14-17页
     ·多表格第14-15页
     ·多图形第15-17页
3. 科技英语的翻译原则第17-21页
   ·准确原则第17-18页
   ·通顺原则第18-19页
   ·规范原则第19-21页
4. 科技英语翻译常见的问题及原因第21-25页
   ·词义选择不当第21-22页
   ·句法处理不当第22-25页
5. 科技英语翻译的翻译技巧第25-28页
   ·直译与意译第25-26页
   ·重复第26页
   ·转换第26-28页
6. 结语第28-29页
参考文献第29-30页
附录第30-38页
致谢第38页

论文共38页,点击 下载论文
上一篇:参与式小组教学及其在小学英语课堂的效用研究
下一篇:档案袋在高职英语写作教学中的运用