首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

情境真实性对移情的调节--《基于诱导引起的认识评价》翻译报告

致谢第3-4页
摘要第4-5页
Abstract第5页
目录第6-7页
第1章 翻译任务描述第7-8页
    1.1 任务背景第7页
    1.2 委托方要求第7页
    1.3 原语文本介绍第7-8页
第2章 翻译过程描述第8-13页
    2.1 译前准备第8-12页
        2.1.1 翻译人员的确定和分工第9页
        2.1.2 翻译辅助工具的准备和术语表的制定第9-10页
        2.1.3 翻译策略的选择第10-11页
        2.1.4 翻译计划的制定第11页
        2.1.5 翻译质量控制方案的制定第11-12页
    2.2 翻译过程第12页
        2.2.1 翻译过程的描述第12页
        2.2.2 翻译计划执行情况第12页
    2.3 译后事项第12-13页
        2.3.1 审校质量控制情况:审校人员的确定,审校工作的具体操作方法第12页
        2.3.2 委托方的评价第12-13页
第3章 翻译案例分析第13-17页
    3.1 翻译实践中出现的问题类型第13-15页
    3.2 对翻译问题的理论思考及解决过程第15-16页
    3.3 尝试性结论:针对同类问题的翻译对策第16-17页
第4章 翻译实践总结第17-20页
    4.1 翻译实践中未解决的问题及相关思考第17-18页
    4.2 对今后学习工作的启发及展望第18-20页
参考文献第20-21页
附录 1 原文第21-33页
附录 2 译文第33-49页
附录 3 攻读硕士研究生期间的成果及翻译实践第49页

论文共49页,点击 下载论文
上一篇:哥特式精神于绘画创作的启示
下一篇:强龙语音识别软件在英汉口译记笔记环节中的应用