| 摘要 | 第5-6页 |
| Abstract | 第6-7页 |
| Chapter 1 Introduction | 第10-13页 |
| 1.1 Research Background | 第10-12页 |
| 1.2 Research Questions | 第12页 |
| 1.3 Outline of the Thesis | 第12-13页 |
| Chapter 2 Literature Review | 第13-21页 |
| 2.1 A Review of Studies on Ying Ruocheng and Drama Translation | 第13-19页 |
| 2.1.1 A Brief Introduction to Drama | 第13-14页 |
| 2.1.2 A Review of Drama Translation Studies | 第14-16页 |
| 2.1.3 A Brief Introduction to Ying Ruocheng | 第16-18页 |
| 2.1.4 A Review of Studies on Ying Ruocheng's Drama Translation | 第18-19页 |
| 2.2 A Brief Introduction to Gour Ye Nie Pan | 第19-21页 |
| Chapter 3 Theoretical Framework | 第21-31页 |
| 3.1 The Development of Rewriting Theory | 第21-23页 |
| 3.2 Studies on Rewriting Theory | 第23-25页 |
| 3.3 Key Factors in Rewriting Theory | 第25-29页 |
| 3.3.1 Ideology | 第25-26页 |
| 3.3.2 Poetics | 第26-28页 |
| 3.3.3 Patronage | 第28-29页 |
| 3.4 Summary | 第29-31页 |
| Chapter 4 Rewriting in Ying's Translation of Gour Ye Nie Pan | 第31-52页 |
| 4.1 Ideological Rewriting | 第31-37页 |
| 4.1.1 Re-presentation of Individual Ideology | 第32-34页 |
| 4.1.2 Re-presentation of Political Ideology | 第34-35页 |
| 4.1.3 Re-presentation of Social & Cultural Ideology | 第35-37页 |
| 4.2 Poetic Rewriting | 第37-49页 |
| 4.2.1 Rendering of Culture-loaded Expressions | 第38-42页 |
| 4.2.2 Rendering of Idiomatic Expressions | 第42-49页 |
| 4.2.2.1 Rendering of Proverbs | 第43-45页 |
| 4.2.2.2 Rendering of Two-part Allegorical Sayings | 第45-47页 |
| 4.2.2.3 Rendering of Allusions | 第47-49页 |
| 4.3 Patronage Rewriting | 第49-50页 |
| 4.3.1 Influence of Beijing People's Art Theatre | 第49-50页 |
| 4.3.2 Influence of the Publishing House | 第50页 |
| 4.4 Summary | 第50-52页 |
| Chapter 5 Conclusion | 第52-54页 |
| 5.1 Major Findings and Significance | 第52-53页 |
| 5.2 Limitations and Suggestions | 第53-54页 |
| Bibliography | 第54-58页 |
| Acknowledgements | 第58-59页 |
| 个人简历 | 第59页 |
| 发表的学术论文 | 第59页 |